ويكيبيديا

    "et les décisions pertinentes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمقررات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • والمقررات ذات الصلة التي
        
    • وفي المقررات ذات الصلة
        
    Le conseil exécutif est chargé de s'acquitter des fonctions et des missions mentionnées dans la présente décision, l'annexe correspondante et les décisions pertinentes de la COP/MOP. UN ويكون المجلس التنفيذي مسؤولاً عن الاضطلاع بالمهام والولايات المشار إليها في هذا المقرر ومرفقه والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    1. Réaffirme, jusqu'au prochain examen, les politiques du Mécanisme mondial telles qu'elles sont formulées dans les dispositions de la Convention et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN 1- يؤكد من جديد، وحتى الاستعراض القادم، سياسات الآلية العالمية الواردة في أحكام الاتفاقية والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف؛
    Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, on s'emploiera à faire en sorte que le secrétariat réponde plus efficacement et sans tarder aux besoins des Parties en accord avec la Convention et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيسعى البرنامج إلى كفالة تحسين الأمانة فعاليتَها واستجابتها في حينه لاحتياجات الأطراف وفقاً للاتفاقية والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    Il a dit son intention de contribuer à l'accomplissement d'un mandat prenant en considération les dispositions de la Convention et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ ولاية ستأخذ بعين الاعتبار أحكام الاتفاقية والمقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    196. La Commission souligne la nécessité d'appliquer pleinement les accords relatifs au transfert de techniques figurant au chapitre 34 d'Action 21 et les décisions pertinentes de la Commission. UN ١٩٦ - وتشدد اللجنة على ضرورة التنفيذ التام للاتفاقات بشأن نقل التكنولوجيا الواردة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    g) La ponctualité de la notification des informations eu égard aux délais établis dans les présentes lignes directrices et les décisions pertinentes de la COP/MOP. UN (ز) تقديم المعلومات في الوقت المحدد، وفقاً للأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية وفي المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    a) Le domaine d'intervention (p. 7) défini selon la méthode de gestion axée sur les résultats et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties doit encore être validé par les Parties; UN (أ) لا تزال الحاجة قائمة إلى أن تُقّر الأطراف مجال النتائج (صفحة 5) المحدد وفقاً لمنهجية الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    d) Dans le cas d'activités de projet de faible ampleur relevant du MDP qui satisfont aux critères énoncés dans la décision 17/CP.7 et les décisions pertinentes de la COP/MOP, selon les procédures simplifiées élaborées pour de telles activités; UN (د) وفقاً لإجراءات مبسطة يضعها المجلس التنفيذي لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة التي تفي بالمعايير المحددة في المقرر 17/م أ-7 والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    190. Les entités opérationnelles [désignées2] sont chargées de s'acquitter des fonctions mentionnées dans la présente décision, ses appendices et les décisions pertinentes de la COP/MOP4. UN 190- تكون كيانات التشغيل [المعينة(2)] مسؤولة عن الاضطلاع بوظائفها المشار إليها في هذا المقرر وتذييلاته والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(4).
    Option 2 : Le conseil exécutif est chargé d'exercer les fonctions mentionnées dans la présente décision, ses appendices et les décisions pertinentes de la COP/MOP4. UN الخيار 2: يكون المجلس التنفيذي مسؤولاً عن الضاطلاع بالوظائف المشار إليها في هذا المقرر وتذييلاته والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(4).
    a) Est chargé de s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées dans la décision [B/CP.6], la présente annexe et les décisions pertinentes de la COP/MOP et il est pleinement responsable devant la COP/MOP; UN (أ) يكون مسؤولاً عن الاضطلاع بالمهام المسندة إليه في المقرر [باء/م أ-6]، وهذا المرفق ، والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، ويخضع للمساءلة التامة أمام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول؛
    d) ++ Dans le cas d'activités de projet de faible ampleur relevant du MDP qui satisfont aux critères énoncés dans la décision /CP.7 (art. 12) et les décisions pertinentes de la COP/MOP, selon les procédures simplifiées élaborées pour de telles activités; UN (د) ++ وفقا لإجراءات مبسطة يضعها المجلس التنفيذي لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة التي تفي بالمعايير المحددة في المقرر -/م أ-7 (المادة 12) والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    196. La Commission souligne la nécessité d'appliquer pleinement les accords relatifs au transfert de techniques figurant au chapitre 34 d'Action 21 et les décisions pertinentes de la Commission. UN ١٩٦ - وتشدد اللجنة على ضرورة التنفيذ التام للاتفاقات بشأن نقل التكنولوجيا الواردة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    55. Décide que la Conférence des Parties, ses organes subsidiaires et les autres organes de la Convention poursuivront leurs travaux visant à renforcer l'action engagée pour l'adaptation au titre de la Convention, comme le prévoient le Cadre de l'adaptation de Cancún et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN 55- يقرر أن مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والهيئات الأخرى في إطار الاتفاقية ستواصل عملها على تعزيز الإجراءات المتعلقة بالتكيف في إطار الاتفاقية على النحو المنصوص عليه في إطار كانكون للتكيف والمقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف؛
    b) Dans la première phrase du paragraphe 24.7, après «efficience», insérer «et les décisions pertinentes de l’Assemblée générale»; UN )ب( في الجملة اﻷولى من الفقرة الجديدة ٢٤-٧، وبعد عبارة فعالية التكاليف، تدرج عبارة والمقررات ذات الصلة التي تصدرها الجمعية العامة بشأنها؛
    b) Dans la première phrase du paragraphe 24.7, après «efficience», insérer «et les décisions pertinentes de l’Assemblée générale»; UN )ب( في الجملة اﻷولى من الفقرة الجديدة ٢٤-٧، وبعد عبارة فعالية التكاليف، تدرج عبارة والمقررات ذات الصلة التي تصدرها الجمعية العامة بشأنها؛
    23. Le SBI a invité le Groupe à tenir compte, dans l'exécution de son programme de travail, des besoins actuels et futurs des Parties non visées à l'annexe I et à prendre en considération les dispositions de la Convention et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN 23- ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء الاستشاري إلى أن يضع في الاعتبار، عند تنفيذ برنامج عمله، الاحتياجات الراهنة والمقبلة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، ومراعاة الأحكام الواردة في الاتفاقية وفي المقررات ذات الصلة الصـادرة عن مؤتمر الأطراف.
    37. Les Parties estiment que la catégorie de résultats définie dans le programme de travail 2008-2009 et les résultats connexes sont appropriés et cadrent avec les responsabilités essentielles du Comité telles qu'elles sont décrites dans la Stratégie et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN 37- ترى الأطراف أن مجال النتائج المحددة المبيّن في برنامج عمل الفترة 2008-2009 وما يتصل به من نتائج هو مجال مناسب وذو صلة بالمسؤوليات الأساسية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على النحو المبين في الاستراتيجية وفي المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد