Du système de tenue du grand livre, UNIFEM reçoit des rapports mensuels sur les dépenses d'administration et les dépenses au titre des projets. | UN | ويتلقى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة شهريا من نظام دفتر الاستاذ في الابلاغ المالي تقارير بشأن النفقات الادارية ونفقات المشاريع. |
L'annexe statistique contient des données présentées en tableaux indiquant les recettes et les dépenses au titre des programmes opérationnels pour les ressources de base et autres fonds et programmes administrés par le PNUD. | UN | يحتوي المرفق اﻹحصائي على بيانات مبوبة تبين إيرادات ونفقات البرامج الميدانية بالنسبة للموارد اﻷساسية والصناديق والبرامج اﻷخرى التي يديرها البرنامج اﻹنمائي. |
8. L'état V fait apparaître les recettes et les dépenses au titre des activités financées par le PNUD. | UN | ٨ - يشمل البيان الخامس إيرادات ونفقات أنشطة المعهد الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Comité recommande que le Fonds contrôle rigoureusement les recettes et les dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale, afin que les dépenses engagées ne dépassent pas les fonds disponibles. | UN | ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان برصد دخل الصناديق الاستئمانية ونفقاتها عن قرب لكفالة عدم شروعها في نفقات بدون توافر الأموال الكافية لها. |
Le Comité recommande que le Fonds contrôle rigoureusement les recettes et les dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale, afin que les dépenses engagées ne dépassent pas les fonds disponibles. | UN | ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان برصد دخل الصناديق الاستئمانية ونفقاتها عن قرب لكفالة عدم شروعها في نفقات بدون توافر الأموال الكافية لها. |
Le tableau 5 fait apparaître les recettes et les dépenses au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention au 30 juin 2013. | UN | 11- ويبيّن الجدول 5 إيرادات ونفقات الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية حتى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Le tableau 5 fait apparaître les recettes et les dépenses au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention au 30 juin 2014. | UN | 11- ويبيّن الجدول 5 إيرادات ونفقات الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Cela suppose que l'on suive les variations du rapport entre les dépenses au titre du programme de base et les dépenses au titre de l'appui à ce programme, en même temps que celles des recettes au titre des dépenses d'appui extrabudgétaires. | UN | وهذا يستلزم تتبع التغيرات التناسبية في نفقات البرامج الأساسية ونفقات دعم البرامج إلى جانب إيرادات تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية. |
11. Le tableau 5 fait apparaître les recettes et les dépenses au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention au 30 juin 2012. | UN | 11- ويبين الجدول 5 إيرادات ونفقات الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية حتى 30 حزيران/يونيه 2012. |
Jusqu'en 2009, les recettes et les dépenses au titre des programmes étaient inscrites au Fonds du programme annuel et au Fonds pour les programmes supplémentaires. | UN | 5 - وحتى عام 2009، كانت إيرادات ونفقات البرنامج تُصنَّف في إطار صندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية. |
Il faudrait faire un maximum d'efforts pour éviter que le rapport entre les dépenses des services d'exécution et les dépenses au titre des programmes n'augmente davantage (voir par. 70). | UN | ينبغي بذل كل الجهود لتفادي استمــرار تدهـور النسبة بين التكاليــف التشغيلية ونفقات البرامج )الفقرة ٧٠(. |
Il faudrait faire un maximum d'efforts pour éviter que le rapport entre les dépenses des services d'exécution et les dépenses au titre des programmes n'augmente davantage [rec. 6 a)]. | UN | ينبغـي بـذل كل الجهود لتفادي استمـــرار تدهــور النسبة بين التكاليـــف التشغيلية ونفقات البرامج )التوصية ٦ )أ((. |
iii) D'étudier les liens entre les dépenses d'administration et les dépenses au titre des programmes afin que les ressources soient utilisées au mieux. " | UN | " `٣` معالجة الروابط بين النفقات اﻹدارية ونفقات البرامج، بما يكفل أكفأ استخدام للموارد " . |
iii) D'étudier les liens entre les dépenses d'administration et les dépenses au titre des programmes afin que les ressources soient utilisées au mieux. " | UN | " `٣` معالجة الروابط بين النفقات اﻹدارية ونفقات البرامج، بما يكفل أكفأ استخدام للموارد " . |
Le nouveau module Finances du tableau de bord sera configuré de manière à cumuler ces informations pour que les directeurs de projets aient facilement accès aux données ventilées concernant les budgets et les dépenses au titre des projets. | UN | 49 - سيُصمم نظام " آلية المتابعة المالية " الجديد ليكشف هذه المعلومات على أساس تراكمي بحيث يتسنى لمديري المشاريع الاطلاع بسهولة على تفاصيل الميزانية ونفقات المشاريع. |
16. Un contrôle plus strict des dépenses devrait être exercé dans la fourniture des services d'appui aux programmes et des autres services et la récupération des sommes engagées devrait se faire sur une base plus réaliste, de façon que, dans la mesure du possible, les recettes et les dépenses au titre de l'appui aux programmes se compensent d'année en année. | UN | ١٦ - ينبغي أن تتحقق رقابة أشد على التكاليف عند تقديم خدمات دعم البرامج والخدمات اﻷخرى، وأن تجري استرداد التكاليف على أساس أكثر واقعية حتى يمكن، بقدر اﻹمكان، تحقيق التطابق بين إيرادات ونفقات دعم البرامج من سنة إلى أخرى. |
Le FNUAP renforcera es procédures opérationnelles et les responsabilités spécifiques des différents services en ce qui concerne les recettes et les dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale seront clairement définies. | UN | وسيشدد الصندوق الإجراءات المتعلقة بالعمليات وكما سيجري بيان المسؤوليات المحددة الخاصة بمختلف الفروع والشُعب فيما يتعلق بإيراد الصناديق الاستئمانية ونفقاتها. |
Le FNUAP sera plus strict en ce qui concerne l'application des procédures opérationnelles et les responsabilités spécifiques des différents services en ce qui concerne les recettes et les dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale seront clairement définies. | UN | وسيشدد الصندوق الإجراءات المتعلقة بالعمليات وكما سيجري بيان المسؤوليات المحددة الخاصة بمختلف الفروع والشُعب فيما يتعلق بإيراد الصناديق الاستئمانية ونفقاتها. |
4. Le FNUAP devrait contrôler rigoureusement les recettes et les dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale, afin que les dépenses engagées ne dépassent pas les fonds disponibles (par. 35). | UN | 4 - أن يرصد صندوق الأمم المتحدة للسكان إيرادات الصناديق الاستئمانية ونفقاتها عن قرب لكفالة عدم شروعها في نفقات بدون توافر أموال كافية لها) (الفقرة 35). |
Le montant des fonds pouvant être alloués aux projets a été obtenu en déduisant les dépenses d'appui au programme, la réserve d'exploitation et les dépenses au titre des activités ne revêtant pas la forme de subventions du montant total des contributions reçues après la trente-sixième session du Conseil d'administration, qui s'était tenue en octobre 2012. | UN | 13- وقد حُسب المبلغ المتاح لتوزيعه على المشاريع بعد خصم تكاليف دعم البرامج والاحتياطي النقدي التشغيلي والنفقات على الأنشطة غير المتصلة بالمنح من مجموع مبالغ التبرعات المتلقاة في أعقاب دورة المجلس السادسة والثلاثين التي عُقدت في تشرين الأول/ أكتوبر 2013. |
S'agissant du total des ressources ordinaires et multibilatérales confondues, les dépenses au titre des projets se sont élevées à 137,9 millions de dollars et les dépenses au titre des programmes à 161,3 millions de dollars. | UN | وبالنسبة للموارد المجمعة العادية والمتعددة اﻷطراف، بلغت نفقات المشاريع ١٣٧,٩ مليون دولار كما بلغت نفقات البرامج ١٦١,٣ مليون دولار. |