ويكيبيديا

    "et les demandes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وطلبات إعادة
        
    • ومعرفة اﻷرصدة
        
    • وطلبات الحصول على
        
    • وتقديم طلبات
        
    • والطلبات المتعلقة
        
    • وبكل الاحتياجات من
        
    • والطلبات المقدمة للحصول على
        
    • والمطالبات المتعلقة
        
    • والمطالبات الواردة من
        
    • الوظيفية وبطلبات
        
    • وطلبات تقديم
        
    Ce bureau, qui a par ailleurs pour fonction d'étudier les recours et les demandes de réexamen de toutes les enquêtes préliminaires effectuées, donne aussi son avis sur des questions de droit posées par des procureurs au sujet de violations du Code pénal révisé et de lois pénales spéciales. UN كما يقوم مكتب رئيس ادعاء الدولة بالبت في حالات الاستئناف وطلبات إعادة النظر بالنسبة لكل التحقيقات اﻷولية التي أجريت.
    Le Comité examinera les demandes d'admission et les demandes de reclassement dont il a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures. UN ستنظر اللجنة في طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورات السنوات السابقة.
    La carte bancaire permet en outre d'accéder aux guichets automatiques de 150 000 postes de réseau, à savoir NYCE®, MAC®, PLUS®, CIRRUS®, PULSE®, Mastercard® et VISA® aux États-Unis, au Canada et dans le monde entier pour les retraits d'espèces et les demandes de position bancaire. UN وباﻹضافة إلى ذلك يمكــن استعمال هذه البطاقة في أجهزة آلية لصرف النقود يبلغ عددها ٠٠٠ ١٥٠، وترتبط بشبكة تحمل أسماء RNYCE و RMAC و RPLUS و RCIRRUS و RPULSE و RVISA و RMASTERCARD، وهي موزعة في جميع أنحاء الولايات المتحدة وكندا والعالم، وذلك لسحب النقود ومعرفة اﻷرصدة.
    Dans la section II, le Comité présente des vues générales sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies et, en particulier, des observations concernant le système de justice formel et les demandes de crédits correspondantes. UN ففي الفرع ثانيا، تقدم اللجنة آراء عامة بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة وتدلي، على وجه الخصوص، بتعليقات على نظام العدالة الرسمي وطلبات الحصول على ما يحتاجه من موارد.
    Le Groupe des fournitures générales est chargé d'établir le budget et les demandes de biens ou services et de gérer le matériel, les fournitures et les services en appui à l'AMISOM et à l'UNPOS. UN 108 - وتتحمل وحدة الإمدادات العامة المسؤولية عن ميزنة المعدات العامة واللوازم والخدمات وتقديم طلبات شرائها وإدارتها في إطار دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي.
    Désormais, le service des enquêtes du Procureur se concentre sur l'appui à fournir pour les procès en cours, les appels et les demandes de renvoi d'affaires à des juridictions nationales. UN وينصب اهتمام فرع التحقيقات بمكتب الادعاء في الوقت الراهن على توفير الدعم فيما يختص بالمحاكمات والاستئنافات الجارية، والطلبات المتعلقة بالقضايا المحالة إلى الولايات القضائية الوطنية.
    Il faudrait en outre présenter à l'Assemblée générale les conclusions de ce travail et les demandes de ressources qui en découleraient, afin qu'elle les examine UN وموافاة الجمعية العامة بالاستنتاجات، وبكل الاحتياجات من الموارد ذات الصلة، لكي تنظر فيها
    Le représentant du Pakistan a évoqué le fossé énorme qui existait entre les fonds disponibles et les demandes de subventions. UN ولاحظ ممثل باكستان وجود تفاوت كبير بين الأموال المتوافرة والطلبات المقدمة للحصول على منح.
    Le Comité examinera les demandes d'admission et les demandes de reclassement dont il a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures. UN ستنظر اللجنة في طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورات السنوات السابقة.
    Le Comité examinera les demandes d'admission et les demandes de reclassement dont il a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures. UN ستنظر اللجنة في طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورات السنوات السابقة.
    Le Comité examinera les demandes d'admission et les demandes de reclassement dont il a décidé de reporter l'examen lors de sessions antérieures. UN ستنظر اللجنة في طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورات السنوات السابقة.
    La carte bancaire permet en outre d'accéder aux guichets automatiques de 150 000 postes de réseau, à savoir NYCE®, MAC®, PLUS®, CIRRUS®, PULSE®, MASTERCARD® et VISA® aux États-Unis, au Canada et dans le monde entier pour les retraits d'espèces et les demandes de position bancaire. UN وبالاضافة إلى ذلك يمكن استعمال هذه البطاقة في أجهزة آلية لصرف النقود يبلغ عددهـا ٠٠٠ ١٥٠، وترتبــط بشبكـة تحمل أسماء NYCER و MACR و PLUSR و CIRRUSR و PULSER و VISAR و MASTERCARDR، وهي موزعة في جميع أنحاء الولايات المتحدة وكندا والعالم، وذلك لسحب النقود ومعرفة اﻷرصدة.
    La carte bancaire permet en outre d'accéder aux guichets automatiques de 150 000 postes de réseau, à savoir NYCE®, MAC®, PLUS®, CIRRUS®, PULSE®, MASTERCARD® et VISA® aux États-Unis, au Canada et dans le monde entier pour les retraits d'espèces et les demandes de position bancaire. UN وبالاضافة إلى ذلك يمكن استعمال هذه البطاقة في أجهزة آلية لصرف النقود يبلغ عددهـا ٠٠٠ ١٥٠، وترتبــط بشبكـة تحمل أسماء NYCER و MACR و PLUSR و CIRRUSR و PULSER و VISAR و MASTERCARDR، وهي موزعة في جميع أنحاء الولايات المتحدة وكندا والعالم، وذلك لسحب النقود ومعرفة اﻷرصدة.
    La carte bancaire permet en outre d'accéder aux guichets automatiques de 150 000 postes de réseau, à savoir NYCE®, MAC®, PLUS®, CIRRUS®, PULSE®, Mastercard® et VISA® aux États-Unis, au Canada et dans le monde entier pour les retraits d'espèces et les demandes de position bancaire. UN ** الخدمة باللغة الروسية متاحة في هذا الموقع. عــددهـا ٠٠٠ ١٥٠، وترتبــط بشبكـة تحمــل أسمــاء RNYCE و RMAC و RPLUS و RCIRRUS و RPULSE و RVISA وRMASTERCARD، وهي موزعة في جميع أنحاء الولايات المتحدة وكندا والعالم، وذلك لسحب النقود ومعرفة اﻷرصدة.
    Bien qu'il soit trop tôt pour disposer de données suffisantes, le Bureau de la déontologie a commencé à regarder s'il existe une corrélation entre les activités de sensibilisation et les demandes de services. UN وعلى الرغم من أن توافر بيانات كافية لدى مكتب الأخلاقيات سابق جدا لأوانه، فقد شرع المكتب بالبحث عن أي علاقة ارتباط بين مناسبات التوعية وطلبات الحصول على الخدمات.
    Il aura également pour fonction d'examiner les propositions d'achats locaux et les demandes de délégation de pouvoir pour les achats locaux en ce qui concerne les rations alimentaires en plus des besoins pris en charge au Siège. UN وسيتعين أيضا أن يُكلّّف شاغل الوظيفة باستعراض مقترحات عملية الشراء المحلي وطلبات الحصول على سلطة هذا الشراء في مجال توفير حصص الإعاشة بالإضافة إلى الاحتياجات التي تُجهّز في المقر.
    M. Al-Murbati (Bahreïn) dit que son pays utilise déjà l'administration électronique pour les activités telles que le paiement des factures des services publics et les demandes de visas, et a l'intention d'y ajouter prochainement de nombreux autres services. UN 57 - السيد المرباطي (البحرين): قال إن بلده يستخدم الحكومة الإلكترونية بالفعل في أنشطة دفع فواتير المرافق وتقديم طلبات تأشيرات السفر، كما أن البحرين تخطط لإضافة خدمات أخرى عديدة.
    Les analyses environnementales et les demandes de permis, notamment le suivi permanent des conséquences environnementales, lorsque nécessaire et obligatoire; UN (د) القيام بالتقييمات البيئية وتقديم طلبات التراخيص، بما في ذلك استمرار رصد التأثير البيئي حيثما ينطبق ذلك وتدعو إليه الضرورة؛
    À sa trente-cinquième session, en mars 1989, le Comité a décidé de désigner un rapporteur spécial autorisé à traiter les nouvelles communications et les demandes de mesures provisoires au fur et à mesure de leur réception, c'est-à-dire entre les sessions du Comité. UN 150- قررت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 1989، أن تعيّن مقرراً خاصاً مخولاً بتجهيز البلاغات الجديدة والطلبات المتعلقة باتخاذ التدابير المؤقتة لدى ورودها تباعاً، أي فيما بين دورات اللجنة.
    À sa trente-cinquième session, en mars 1989, le Comité a décidé de désigner un rapporteur spécial autorisé à traiter les nouvelles communications et les demandes de mesures provisoires au fur et à mesure de leur réception, c'est-à-dire entre les sessions du Comité. UN 134- قررت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 1989، أن تعيّن مقرراً خاصاً مخولاً بتجهيز البلاغات الجديدة والطلبات المتعلقة باتخاذ الإجراءات المؤقتة لدى ورودها تباعاً، أي فيما بين دورات اللجنة.
    Il demande également au Département de présenter à l'Assemblée générale les conclusions de ce travail et les demandes de ressources qui en découleraient. M. Questions de personnel UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام موافاة الجمعية العامة بالاستنتاجات، وبكل الاحتياجات من الموارد ذات الصلة، لكي تنظر فيها.
    On disposerait alors des informations nécessaires pour prendre en connaissance de cause les décisions portant sur le budget, la planification, la maîtrise des coûts et la gestion, et l'on pourrait rationaliser la programmation des réunions et les demandes de documentation dans la mesure où les organes intéressés seraient informés des dépenses additionnelles entraînées par leurs requêtes. UN ولن تؤدي المعلومات المستمدة من هذا النظام إلى معايير أرسخ لاتخاذ القرارات في مجالات الميزانية والتخطيط ومراقبة التكاليف واﻹدارة فحسب، وإنما ستساعد أيضا على ترشيد الجدولة الزمنية للاجتماعات والطلبات المقدمة للحصول على الوثائق، وعلى توعية الهيئات المختلفة بالتكاليف اﻹضافية التي ستتكبدها.
    Elle traite également les factures relatives à des achats effectués au Siège et les demandes de remboursement de frais de voyage relatives aux opérations de maintien de la paix. UN كما يقوم القسم بتجهيز الفواتير المتعلقة بالمشتريات التي تم التعاقد عليها في المقر والمطالبات المتعلقة بالسفر والمتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Aux termes de la loi, le Conseil est chargé de recevoir les plaintes et les demandes de naturalisation. UN 6 - ومن الصلاحيات التي يمنحها القانون للمجلس، يبرز تلقي الشكاوى والمطالبات الواردة من المواطنين.
    Le programmeur récapitulera les procédures et les besoins relatifs aux nouveaux modules et les demandes de modification à apporter aux modules existants. UN 422 - وسيعنى شاغل الوظيفة بتوثيق أساليب عمل الوحدات الجديدة ومتطلباتها الوظيفية وبطلبات تغيير الوحدات الحالية.
    :: Concilier les exigences de sécurité et les demandes de prestation de services sociaux. UN :: التوفيق بين المتطلبات الأمنية وطلبات تقديم الخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد