ويكيبيديا

    "et les dispositions du protocole facultatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأحكام البروتوكول الاختياري
        
    • البروتوكول الاختياري وأحكامه
        
    • وبين أحكام البروتوكول الاختياري
        
    Il demeure toutefois préoccupé par le fait que les principes et les dispositions du Protocole facultatif sont toujours mal connus du grand public. UN غير أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء تدني درجة وعي عامة الجمهور بمبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري.
    Au cours de ses interventions, elle invoque régulièrement les principes et les dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وتشير المقررة الخاصة في مختلف مداخلاتها إلى مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Il est toutefois préoccupé par l'absence d'informations sur l'organisation d'une formation concernant les normes en matière de droits de l'homme et les dispositions du Protocole facultatif à l'intention de tous les groupes professionnels concernés du Liechtenstein. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم وجود معلومات تتعلق بالتدريب على معايير حقوق الإنسان وأحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية المعنية في ليختنشتاين.
    Le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement les principes et les dispositions du Protocole facultatif auprès du grand public, des enfants et de leur famille. UN ١٠- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على إذاعة مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه بين عامة الناس، والأطفال وأسرهم.
    9. Le Comité recommande à l'État partie d'examiner sa législation afin de vérifier qu'elle est pleinement en accord avec les principes et les dispositions du Protocole facultatif. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة قوانينها الوطنية بهدف ضمان اتساقها التام مع مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه.
    Il était néanmoins préoccupé de l'harmonisation limitée entre la législation nationale, notamment le Code pénal, et les dispositions du Protocole facultatif. UN غير أن اللجنة أعـربت عن قلقها لمحدودية التنسيق بين التشريعات الوطنية، وخاصة القانون الجنائي، وبين أحكام البروتوكول الاختياري(29).
    Il est néanmoins préoccupé par le fait que l'harmonisation entre le droit interne, notamment le Code pénal, et les dispositions du Protocole facultatif reste limitée. UN وعلى الرغم من ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المواءمة المحدودة بين التشريعات الوطنية، وخاصة القانون الجزائي، وأحكام البروتوكول الاختياري.
    9. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de mener à son terme le processus d'harmonisation de sa législation interne avec les principes et les dispositions du Protocole facultatif. UN 9- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتنجز عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري.
    Il est néanmoins préoccupé par l'harmonisation limitée entre le droit koweïtien, en particulier le Code pénal, et les dispositions du Protocole facultatif. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها من محدودية المواءمة بين التشريع الوطني، لا سيما قانون الجزاء للدولة الطرف، وأحكام البروتوكول الاختياري.
    7. Eu égard au paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les principes et les dispositions du Protocole facultatif soient largement diffusés auprès du public et des enfants. UN 7- وعلى ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري بصورة واسعة النطاق على عامة الجمهور وفيما بين الأطفال.
    7. Eu égard au paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les principes et les dispositions du Protocole facultatif soient largement diffusés auprès du grand public et des enfants ainsi que des représentants de l'État. UN 7- على ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع، على عامة الجمهور والأطفال وموظفي الدولة.
    10. Le Comité recommande à l'État partie de s'assurer que les principes et les dispositions du Protocole facultatif sont largement diffusés auprès de l'opinion publique en général et des enfants en particulier. UN 10- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري بصورة واسعة النطاق على عامة الجمهور وفيما بين الأطفال بصفة خاصة.
    11. Le Comité note les informations relatives aux activités entreprises par l'État partie, en collaboration avec les partenaires concernés, pour diffuser les principes et les dispositions du Protocole facultatif. UN 11- تشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، لنشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري.
    7. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les principes et les dispositions du Protocole facultatif soient largement diffusés auprès des professionnels compétents, des agents de l'État et du public en général. UN 7- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع يشمل المهنيين والموظفين الحكوميين وعامة الجمهور.
    12. Le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement les principes et les dispositions du Protocole facultatif auprès du grand public et en particulier des enfants. UN 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع في أوساط عامة الجمهور، ولا سيما في أوساط الأطفال.
    Eu égard au paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande également à l'État partie de veiller à ce que les principes et les dispositions du Protocole facultatif soient largement diffusés auprès du grand public, y compris les enfants. UN كما توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، بأن تضمن الدولة الطرف نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين عامة الجمهور، بما في ذلك الأطفال.
    7. Le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement les principes et les dispositions du Protocole facultatif auprès du public en général et des enfants en particulier. UN 7- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع في أوساط الجمهور عموماً والأطفال خصوصاً.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les principes et les dispositions du Protocole facultatif soient largement diffusés auprès du grand public, des enfants et des familles. UN 10- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين الناس عامة وبين الأطفال وأسرهم.
    Le Comité constate que l'État partie n'a pas diffusé largement les principes et les dispositions du Protocole facultatif auprès des forces armées et du grand public, y compris les enfants et leur famille. UN 8- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين أفراد القوات المسلحة وعامة الجمهور، بمن فيهم الأطفال وأسرهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les principes et les dispositions du Protocole facultatif soient largement diffusés auprès du public, des enfants et de leur famille. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين عامة الجمهور والأطفال وأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد