ويكيبيديا

    "et les documents de voyage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووثائق السفر
        
    • أو وثائق السفر
        
    Des progrès ont été faits dans la région pour ce qui est de recourir à des solutions informatiques pour les cartes nationales d'identité et les documents de voyage. UN وقد أحرز تقدم في المنطقة على مستوى تطبيق حلول تكنولوجية المعلومات على بطاقات الهوية ووثائق السفر الوطنية.
    Aux termes de la section 10 de la loi sur les passeports et les documents de voyage de 2001, toute personne qui : UN وتنص المادة 10 من قانون جوازات السفر ووثائق السفر لعام 2001 على أن:
    Il est internationalement reconnu que les passeports et les documents de voyage allemands sont très difficiles à falsifier. UN ويُعترف دوليا بصعوبة تزوير جوازات ووثائق السفر الألمانية.
    Lorsqu'une personne est arrêtée avec des documents de voyage falsifiés, elle fait l'objet de poursuites en vertu des dispositions de la loi tanzanienne no 20 de 2002 sur les passeports et les documents de voyage. UN ومن يُقبض عليه وقد زوّر وثائق سفر يُقاضى وفقا لأحكام قانون جوازات ووثائق السفر التنزاني رقم 20 لعام 2002.
    Les systèmes frontaliers et les documents de voyage ainsi que les systèmes de délivrance de ces documents sont actuellement deux domaines essentiels d'activité. UN وأما المجالان الرئيسان من مجالات العمل الحالية فهما النظم الحدودية ووثائق السفر ونظم إصدارها.
    Les passeports et les documents de voyage d'urgence délivrés par le Guyana sont sécurisés de façon à en rendre la contrefaçon difficile. UN تصنع جوازات السفر ووثائق السفر في حالات الطوارئ الغيانية بخصائص أمنية يصعب إلى حد ما تزويرها.
    :: Les moyens de communication et de propagande qu'ils utilisent, les déplacements de leurs dirigeants et les documents de voyage qu'ils utilisent; UN :: وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها وتنقلات قياداتها ووثائق السفر التي تستخدمها.
    Le fait que des lois concernant la citoyenneté et les documents de voyage et un système d'enregistrement des véhicules s'appliquant notamment aux plaques minéralogiques n'ont toujours pas été adoptées demeure un sujet de préoccupation. UN ولا يزال عدم سن قوانين للجنسية ووثائق السفر وعدم وجود نظام لتسجيل المركبات يشمل تصاميم اللوحات يدعو للقلق.
    Cela a des répercussions sur l'obtention de nombreux services, tels que les soins de santé et les documents de voyage. UN وتترتب على ذلك عواقب في الحصول على العديد من الخدمات، مثل الرعاية الصحية ووثائق السفر.
    :: Recrutement d'environ 150 fonctionnaires pour une durée déterminée, y compris la soumission des candidatures qualifiées aux sections, les entretiens avec les candidats, l'établissement de recommandations, les demandes de références, les examens médicaux, les visas et les documents de voyage UN :: توظيف قرابة 150 موظفا لفترة محددة، بما في ذلك تقديم الترشيحات المؤهلة إلى الأقسام، ومقابلة المرشحين، وإصدار توصيات، وطلب تزكيات من مراجع، والفحوصات الطبية، وسمات الدخول ووثائق السفر
    :: Recrutement d'environ 150 fonctionnaires pour une durée déterminée, y compris la soumission des candidatures qualifiées aux sections, les entretiens avec les candidats, l'établissement de recommandations, les demandes de références, les examens médicaux, les visas et les documents de voyage UN :: توظيف قرابة 150 موظفا لفترة محددة، بما في ذلك تقديم الترشيحات المؤهلة إلى الأقسام، ومقابلة المرشحين، وإصدار توصيات، وطلب تزكيات من مراجع، والفحوصات الطبية، وسمات الدخول ووثائق السفر
    Toute personne se trouvant en possession de faux documents de voyage peut être poursuivie en vertu notamment de la loi de 2002 sur les passeports et les documents de voyage (Tanzania Passports and Travel Documents Act, no 2002, 2002) et de la loi de 2002 sur la prévention du terrorisme. UN وفي حال ضبط شخص يحمـل وثائق سفر مزورة، فيمكن مقاضاته بموجب القانون رقم 20 المتعلق بالجوازات ووثائق السفر لعام 2002 وقانون منع الإرهاب لعام 2002 وغيرهما من القوانين التنـزانية.
    Les cartes d'identité et les documents de voyage satisfont aux normes de l'Organisation internationale de l'aviation civile, qui fait partie du système des Nations Unies et dont l'Estonie est membre. UN تتقيد بطاقات الهوية ووثائق السفر بمعايير منظمة الطيران المدني الدولي التابعة للأمم المتحدة التي تشترك إستونيا في عضويتها.
    31. Former le personnel chargé de la surveillance des frontières, de la sécurité et de l'immigration pour détecter les activités terroristes et les documents de voyage falsifiés ou illégaux. UN 31 - تدريب موظفي الهجرة والأمن ومراقبة الحدود لاكتشاف الأنشطة الإرهابية ووثائق السفر المزورة أو غير القانونية.
    (b) Les moyens de communication et de propagande qu'utilisent les groupes terroristes, leurs modes d'opération, le déplacement de leurs dirigeants et les documents de voyage qu'ils utilisent. UN ب - وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية وأسلوب عملها وتنقلات قياداتها، ووثائق السفر التي تستعملها.
    L'un des grands problèmes à cet égard reste que les pièces d'identité et les documents de voyage kirghizes ne sont pas suffisamment sécurisés, ce qui n'a pas laissé de susciter des conditions favorables à des phénomènes nuisibles et inadmissibles comme la diffusion du terrorisme international et de l'extrémisme, la sortie et le trafic illicites de personnes, et d'autres actes criminels. UN وعلى وجه الخصوص، ظل مستوى التأمين المنخفض لبطاقات الهوية ووثائق السفر في جمهورية قيرغيزستان يمثل مشكلة رئيسية. وقد أنشأت هذه الحالة فرصا لظواهر سلبية وغير مقبولة مثل تعزيز الإرهاب والتطرف الدوليين، ونقل الأشخاص والاتجار بهم على نحو غير مشروع، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    En ce qui concerne la protection des documents de voyage contre la falsification, la République slovaque a adopté le règlement (CE) no 2252/2004 du Conseil de l'Union européenne établissant des normes pour les éléments de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les États membres. UN وفي مجال محاربة تزوير وثائق السفر، طبقت سلوفاكيا قرار مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 2252/2004 بشأن معايير السمات الأمنية والاستدلال البيولوجي في جوازات ووثائق السفر التي تصدرها الدول الأعضاء.
    1.28 Est-ce que la République arabe syrienne dispose d'un registre répertoriant les documents personnels et les documents de voyage déclarés perdus ou volés ? Y a-t-il un échange régulier d'informations avec les autres pays ? UN سؤال 1-28 هل لدى الجمهورية العربية السورية سجل للوثائق الشخصية ووثائق السفر المفقودة أو المسروقة المبلغ عنها؟ وهل يجري تبادل هذه المعلومات مع الدول الأخرى بشكل منتظم؟
    b) Les moyens de communication et de propagande utilisés par les groupes terroristes, leurs méthodes de travail, les déplacements de leurs dirigeants, et les documents de voyage employés. UN (ب) وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية وأسلوب عملها وتنقلات قياداتها، ووثائق السفر التي تستعملها.
    Les autorités aux postes frontière ont accès aux bases de données de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) portant sur les personnes, les véhicules et les documents de voyage. UN وتتوفر للسلطات في المعابر الحدودية إمكانية الاطلاع على قواعد بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) المتعلقة بالأشخاص والمركبات ووثائق السفر.
    Les États Parties reconnaissent et acceptent comme documents de voyage valables les laissez-passer des Nations Unies et les documents de voyage délivrés par la Cour aux juges, au Procureur, aux procureurs adjoints, au Greffier, au Greffier adjoint, au personnel du Bureau du Procureur et au personnel du Greffe. Article 30 UN تعترف الدول الأطراف بجوازات المرور أو وثائق السفر التي تصدرها الأمم المتحدة للقضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل وموظفي مكتب المدعي العام وموظفي قلم المحكمة وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد