ويكيبيديا

    "et les droits sexuels et génésiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • الجنسية والإنجابية والحقوق
        
    Depuis des années, les Pays-Bas sont un pays qui s'emploie à améliorer la situation des femmes et en particulier la santé et les droits sexuels et génésiques. UN تعمل هولندا بفعالية منذ سنوات عديدة على تحسين موقف المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Quelles mesures sont prises pour inclure la santé et les droits sexuels et génésiques adaptés à l'âge dans le programme d'enseignement? UN وما هي التدابير التي اتخذت لإدراج تعليم ملائم لمراحل العمر في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية؟
    Il constate aussi avec préoccupation que les écoles ne prévoient pas de programmes sur la santé et les droits sexuels et génésiques et que l'on manque de données ventilées par sexe. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى برامج تعليمية بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المدارس، وإلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    :: Conscients que la santé et les droits sexuels et génésiques font partie intégrante du développement et sont un facteur essentiel de réduction de la pauvreté; UN :: يعترف أن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها هي في صميم التنمية ومفتاح الحد من الفقر.
    :: Conscients que la santé et les droits sexuels et génésiques pour tous sont une condition essentielle de réalisation de l'intégralité des objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: يعترف بأن توفير الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها للجميع هو مفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est pourquoi, afin que l'approche de l'égalité des sexes ait effectivement un impact sur la dimension macroéconomique, il est indispensable de garantir pleinement la santé et les droits sexuels et génésiques. UN وهذا هو السبب في أنه لكي يؤثر البُعد الاقتصادي الكلي بصورة فعالة على نهج المساواة بين الجنسين، من الضروري ضمان الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بصورة كاملة.
    Les ONG accomplissent une oeuvre d'importance majeure, particulièrement en ce qui concerne les droits à la santé et les droits sexuels et génésiques. UN 493 - إن المنظمات غير الحكومية تؤدي عملا مهما، وبخاصة في مجال الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Dans le cadre de la politique nationale sur les droits sexuels et génésiques, le Ministère de la santé a apporté son appui à la Confédération nationale des travailleurs agricoles (Confederação Nacional dos Trabalhadores na Agricultura, CONTAG) en formant des relais multiplicateurs sur les relations hommes - femmes, la santé et les droits sexuels et génésiques. UN وكجزء من السياسة الوطنية للحقوق الجنسية والإنجابية، تدعم وزارة الصحة الاتحاد الوطني للعمال الزراعيين عن طريق تدريب عناصر على الشؤون الجنسانية والصحية والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Il note aussi la création de centres de femmes autochtones qui ont pour objectifs de prévenir et de traiter la violence ainsi que de promouvoir la santé et les droits sexuels et génésiques des femmes autochtones. UN وتلاحظ كذلك إنشاء مراكز لنساء الشعوب الأصلية تتمثل أهدافها في الوقاية من العنف ومعالجة أسبابه وتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية.
    Tout comme de multiples autres facteurs qui interviennent ensemble pour assurer le développement durable, la santé et les droits sexuels et génésiques participent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et touchent chacune des trois dimensions du développement durable. UN وعلى غرار الكثير من العوامل الأخرى التي تساعد على ضمان تحقيق التنمية المستدامة، تتصل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بالأهداف الإنمائية للألفية الحالية، وتترابط مع كل بعد من أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    La santé et les droits sexuels et génésiques sont une composante primordiale du bien-être des femmes et devront, à ce titre, non seulement faire l'objet d'un objectif à part entière mais être intégrés de manière transversale à l'ensemble des objectifs axés sur la santé. UN وباعتبار الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية عنصرا بالغ الأهمية في تأمين رفاه المرأة، فينبغي ألا تكون جانبا من هدف قائم بذاته فحسب، بل ينبغي أن تكون أيضا في الوقت نفسه جزءا لا يتجزأ من نهج شامل، ولا سيما عن طريق إدراجها في جميع الأهداف المتعلقة بالصحة.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Costa Rica d'élaborer et d'appliquer une politique publique intersectorielle pour la santé et les droits sexuels et génésiques destinée aux adolescents. UN 57- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضع كوستاريكا وتنفذ سياسة عامة مشتركة بين القطاعات تخص الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تستهدف المراهقين(98).
    - Le Plan national contre la violence sexuelle (de 2004 à 2007) qui doit permettre de réduire la violence sexuelle et ses conséquences sur les adolescentes et les enfants en se fondant sur l'équité entre les sexes et les droits sexuels et génésiques envisagés comme contrepartie des droits humains. UN - الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي (2004-2007)، وترمي إلى الإسهام في الحد من العنف الجنسي وآثاره على المراهقات وعلى الأطفال من الجنسين، مع تناول متكامل لهذه المسألة يقوم على إنصاف الجنسين والحقوق الجنسية والإنجابية باعتبارها مناظرة لحقوق الإنسان.
    L'organisation estime que les parlementaires ont la possibilité et le devoir de promouvoir la santé et les droits sexuels et génésiques et l'égalité des sexes, qui sont des facteurs fondamentaux de dignité humaine et jouent un rôle essentiel dans le développement humain. UN ترى المنظمة أن لدى أعضاء البرلمان الفرصة والمسؤولية لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق والمساواة بين الجنسين، التي تعد عناصر أساسية لكرامة الإنسان، وأساسية للتنمية البشرية.
    L'organisation est un réseau parlementaire établi à Bruxelles qui sert de plate-forme pour la coopération et la coordination pour plus de 27 groupes de tous les partis dans les différents parlements en Europe qui sont centrés sur l'amélioration de la santé et les droits sexuels et génésiques dans leur pays et à l'étranger par le biais des budgets nationaux et régionaux de la santé et de l'aide extérieure. UN إن المنظمة شبكة برلمانية يقع مقرها في بروكسل تعمل كمنبر للتعاون والتنسيق لأكثر من 27 مجموعة تضم جميع الأحزاب البرلمانية في أنحاء أوروبا التي تركز على تحسين الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق داخل البلد وفي الخارج من خلال ميزانيات الصحة الوطنية والإقليمية والمساعدات الخارجية.
    La politique de santé sexuelle et génésique vise à protéger et à promouvoir la santé et les droits sexuels et génésiques et définit des stratégies pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé génésique. UN 3 - وأضافت أن السياسة العامة للصحة الجنسانية والإنجابية تركز على التدخل من أجل حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بها، وتستعرض الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين إمكانيات حصول المرأة على الخدمات الصحية الإنجابية.
    89.65 Mettre en œuvre une approche complète en ce qui concerne la santé et les droits sexuels et génésiques de manière à garantir, pour tous les travailleurs du sexe, ainsi que pour leurs clients et les conjoints et partenaires de leurs clients l'accès à des services de santé et à une éducation sexuelle adéquats (Finlande); UN 89-65- انتهاج نهج شامل حيال الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق لضمان تلقي جميع المشتغلين بالجنس، إضافة إلى زبائنهم وأزواجهم وشركائهم، الخدمات الصحية الملائمة والتعليم الجنسي المناسب (فنلندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد