ويكيبيديا

    "et les enfants ayant des besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأطفال ذوي الاحتياجات
        
    • والأطفال ذوو الاحتياجات
        
    Des mesures étaient prises pour aider les enfants les plus vulnérables et les enfants ayant des besoins spéciaux. UN وتُتخذ تدابير لتقديم المساعدة إلى الأطفال الأشد ضعفاً والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Une délégation a demandé si le principe de l'Éducation pour tous, y compris les filles et les enfants ayant des besoins spéciaux, était une priorité, puisqu'il n'apparaissait pas comme tel dans la note de pays. UN وتساءل وفد عما إذا كان توفير التعليم للجميع، بما في ذلك توفير التعليم للبنات والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، يعتبر من الأولويات على أساس أن ذلك لم ينعكس في المذكرة القطرية.
    Le Gouvernement assiste les enfants handicapés et les enfants ayant des besoins particuliers; en 2008, 750 jeunes délinquants, dont 82 filles, ont ainsi été reçus dans des centres spécialisés. UN وتقدم الحكومة الدعم للأطفال المعوقين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. وفي عام 2008، جرى استقبال 750 من الجانحين الأحداث، منهم 82 فتاة، في مراكز خاصة.
    Une délégation a demandé si le principe de l'Éducation pour tous, y compris les filles et les enfants ayant des besoins spéciaux, était une priorité, puisqu'il n'apparaissait pas comme tel dans la note de pays. UN وتساءل وفد عما إذا كان توفير التعليم للجميع، بما في ذلك توفير التعليم للبنات والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، يعتبر من الأولويات على أساس أن ذلك لم ينعكس في المذكرة القطرية.
    Les enfants appartenant à des communautés de migrants et les enfants ayant des besoins particuliers, entre autres, restaient eux aussi en marge du système scolaire. UN ويعيش في هذا الوضع أيضاً أطفال المهاجرين والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة.
    Elle a également créé, en 2000, le Conseil national de l'enfance et de la maternité qui joue un rôle essentiel en ce qui concerne la protection des droits et du bien-être des enfants, et a lancé de nombreux autres projets importants qui mettent l'accent sur les groupes défavorisés tels que les enfants des rues et les enfants ayant des besoins spéciaux, sur la lutte contre le travail des enfants et l'excision. UN كما أنشأت المجلس القومي للطفولة والأمومة في عام 2000، وهو الذي أدى دوراً أساسياً في حماية حقوق الأطفال ورعايتهم وأعدت مشاريع أخرى عديدة هامة تركز على الفئات المحرومة كأبناء الشوارع والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ومحاربة عمالة الأطفال وختان البنات.
    Des délégations ont posé plusieurs questions à propos du programme d'éducation, notamment sur la façon dont l'UNICEF envisageait d'aider les enfants qui travaillent et les enfants ayant des besoins spéciaux, ainsi que sur son rôle dans la réforme de l'éducation et en matière de renforcement des capacités. UN 45 - وأثارت الوفود أسئلة عن برنامج التعليم، وخاصة ما تنوي اليونيسيف عمله لمساعدة الأطفال العاملين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ودورها في إصلاح التعليم وبناء القدرات.
    Des délégations ont posé plusieurs questions à propos du programme d'éducation, notamment sur la façon dont l'UNICEF envisageait d'aider les enfants qui travaillent et les enfants ayant des besoins spéciaux, ainsi que sur son rôle dans la réforme de l'éducation et en matière de renforcement des capacités. UN 45 - وأثارت الوفود أسئلة عن برنامج التعليم، وخاصة ما تنوي اليونيسيف عمله لمساعدة الأطفال العاملين والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ودورها في إصلاح التعليم وبناء القدرات.
    La loi oblige les parents à protéger leurs enfants contre des préjudices, et on a créé des institutions spéciales pour les orphelins et les enfants ayant des besoins spéciaux ou souffrant de maladies chroniques. UN ومن ناحية أخرى، تلزم الأنظمة في المملكة الوالدين بالمحافظة على أطفالهم وحماية مشاعرهم من سوء المعاملة أو الإساءة؛ ومن ناحية أخرى، أنشأت المملكة مؤسسات خاصة لرعاية الأيتام والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والمصابين بالأمراض المزمنة.
    Le Plan d'action correspondant audit Programme établit les modalités d'autonomisation des personnes handicapées par l'utilisation de leurs capacités professionnelles et de leur expérience, la conduite des activités requises pour réinsérer dans la société les victimes de violences et les enfants ayant des besoins spéciaux, notamment les enfants à capacités limitées en raison de leur état de santé. UN وتنص خطة عمل تنفيذ البرنامج على تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة بالاستفادة من قدراتهم وخبرتهم المهنية، واتخاذ الإجراءات ذات الصلة لإدماج ضحايا العنف والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم الأطفال ذوي العاهات الصحية في المجتمع.
    n) Encourager l'organisation de séminaires et d'ateliers sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, l'intérêt supérieur de l'enfant et les enfants ayant des besoins spéciaux; UN (ن) أن تشجع عقد الحلقات الدراسية والحلقات العملية لتعليم حقوق الإنسان وما يتعلق بمصلحة الطفل الفضلى والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    d) Les mesures adoptées en faveur des enfants ayant des besoins particuliers et des personnes handicapées qui visent à en finir avec les stéréotypes, à réadapter les personnes handicapées et les enfants ayant des besoins particuliers et à leur donner davantage de possibilités de prendre part à tous les aspects de la vie publique et à leur ouvrir l'accès à l'emploi. UN (د) التدابير المعتمدة في ما يتعلق بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل استئصال القوالب النمطية، وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وإتاحة مزيد من الفرص أمامهم للمشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، وتحسين فرص حصولهم على عمل.
    d) Les mesures adoptées en faveur des enfants ayant des besoins particuliers et des personnes handicapées qui visent à en finir avec les stéréotypes, à réadapter les personnes handicapées et les enfants ayant des besoins particuliers et à leur donner davantage de possibilités de prendre part à tous les aspects de la vie publique et à leur ouvrir l'accès à l'emploi. UN (د) التدابير المعتمدة في ما يتعلق بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل استئصال القوالب النمطية، وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وإتاحة مزيد من الفرص أمامهم للمشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، وتحسين فرص حصولهم على عمل.
    d) Les mesures adoptées en faveur des enfants ayant des besoins particuliers et des personnes handicapées qui visent à en finir avec les stéréotypes, à réadapter les personnes handicapées et les enfants ayant des besoins particuliers et à leur donner davantage de possibilités de prendre part à tous les aspects de la vie publique et à leur ouvrir l'accès à l'emploi. UN (د) التدابير المعتمدة في ما يتعلق بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل استئصال القوالب النمطية، وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وإتاحة مزيد من الفرص أمامهم للمشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، وتحسين فرص حصولهم على عمل.
    Campagnes de mobilisation : Education for All Campaign Network a mis en œuvre deux projets (2006/2008) sur l'éducation inclusive, ciblant les filles et les enfants ayant des besoins spéciaux, avec l'appui de Save the Children-Suède et en collaboration avec FAWEGAM, CPA et le service d'éducation des enfants ayant des besoins spéciaux. UN 30 - الدعوة وتنظيم الحملات: قامت شبكة حملة توفير التعليم للجميع بتنفيذ مشروعين (2006/2008) في مجال التعليم الشامل استهدفا الفتيات والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بدعم من منظمة إنقاذ الطفولة في السويد وبالتعاون مع الفرع الغامبي لمنتدى المعلمات الأفريقيات وائتلاف حماية الطفل ووحدة تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Cette loi met un accent particulier sur les garanties dont bénéficient les enfants socialement défavorisés et les enfants ayant des besoins particuliers. UN ويركز هذا القانون بالخصوص على الضمانات التي يستفيد منها الأطفال المحرومون اجتماعياً والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة.
    20. Trois écoles ont été créées spécialement pour trois catégories de personnes handicapées, à savoir les aveugles et malvoyants, les sourds et malentendants et les enfants ayant des besoins spéciaux. UN 20- وهناك ثلاث مدارس أُنشئت خصيصاً لثلاث فئات من الأشخاص المعوقين: المكفوفون وضعاف البصر؛ والصم وضعاف السمع والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد