ويكيبيديا

    "et les etats non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدول غير
        
    • بالدول غير
        
    Elle contient des informations concernant les correspondants fournies par les Parties et les Etats non Parties à la Convention. UN وتتضمن معلومات مراكز الاتصال الخاصة بالأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Nous pensons qu'une transparence accrue dans le domaine du désarmement nucléaire contribuera à créer la confiance entre les Etats dotés d'armes nucléaires et les Etats non dotés de telles armes. UN ونحن نعتقد أن ازدياد الشفافية في نزع السلاح النووي سيسهم في بناء الثقة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Deuxièmement, le projet devrait mieux tenir compte de la préoccupation de nombreux pays, en particulier les pays en développement et les Etats non dotés d'armes nucléaires, au sujet de la question de la contribution financière. UN وثانيا، ينبغي أن يتصدى المشروع بمزيد من الكفاية لما يساور بلدان كثيرة، وخاصة البلدان النامية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، من قلق بشأن مسألة المساهمات المالية.
    Deuxièmement, le projet devrait mieux tenir compte de la préoccupation de nombreux pays, en particulier les pays en développement et les Etats non dotés d'armes nucléaires, au sujet de la question de la contribution financière. UN وثانيا، ينبغي أن يتصدى المشروع بمزيد من الكفاية لما يساور بلدان كثيرة، وخاصة البلدان النامية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، من قلق بشأن مسألة المساهمات المالية.
    Il a réaffirmé la nécessité de conclure un accord multilatéral ayant un caractère juridiquement obligatoire, liant les Etats dotés d'armes nucléaires et les Etats non dotés d'armes nucléaires, et, dans ce contexte, il a suggéré quelques principes sur la base desquels un tel accord pourrait être négocié au sein de la Conférence du désarmement. UN وأكدت من جديد الحاجة إلى إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف ذي طابع ملزم قانوناً يربط الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالدول غير الحائزة لها، واقترحت، في هذا السياق، بعض المبادئ بشأن اﻷسس التي يمكن التفاوض بناء عليها ﻹبرام هذا الاتفاق في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Deuxièmement, le projet devrait mieux tenir compte de la préoccupation de nombreux pays, en particulier les pays en développement et les Etats non dotés d'armes nucléaires, au sujet de la question de la contribution financière. UN وثانيا، ينبغي أن يتصدى المشروع بمزيد من الكفاية لما يساور بلدان كثيرة، وخاصة البلدان النامية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، من قلق بشأن مسألة المساهمات المالية.
    31. Le représentant du Sénégal souligne la nécessité de consacrer toute l'attention qu'elle requiert à la question de la coopération judiciaire entre les Etats, et notamment entre les Etats parties et les Etats non parties au statut. UN ١٣ - وأشار ممثل السنغال الى ضرورة تكريس كل الاهتمام المطلوب لمسألة التعاون القضائي فيما بين الدول ولا سيما فيما بين الدول اﻷطراف والدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي.
    Ces Etats et les Etats non côtiers qui pêchent dans cette région ont entamé des négociations. UN وقد حدثت مناقشات بين تلك الدول والدول غير الساحلية التي تقوم بصيد اﻷسماك ضمن نطاق " حفرة دوغنت " .
    Malgré le rôle important du Traité dans le maintien de la sécurité internationale, il faut reconnaître qu'il présente des insuffisances fondamentales qui sont devenues une pomme de discorde entre les Etats dotés d'armes nucléaires et les Etats non dotés d'armes nucléaires parties au TNP dès la conclusion de ce dernier, affaiblissant ainsi l'intérêt qu'on lui trouve. UN وعلى الرغم مما للمعاهدة من دور هام في حفظ اﻷمن الدولي، ينبغي الاقرار بأن للمعاهدة أوجه قصور أساسية باتت مثارا للنزاع بين الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير الحائزة لها اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار منذ أن خرجت هذه المعاهدة الى حيز الوجود، مما قلل من القيمة الظاهرة لهذه المعاهدة.
    Convaincue que le renforcement des causes islamiques et la réalisation du plus d'entente et de cohésion entre l'OCI d'une part et les Etats non membres et les organisations internationales et régionales de l'autre, sont des objectifs prioritaires de l'Organisation et qu'il est possible d'envisager l'établissement d'un partenariat mondial; UN وإذ يوقن أن تعزيز القضايا الإسلامية وتحقيق مزيد من الوفاق والتفاهم بين منظمة المؤتمر الإسلامي والدول غير الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية يعتبر هدفاً منشوداً، وأنه يمكن أن تنظر في إقامة شراكة عالمية.
    Inviter les Parties et les Etats non Parties à la Convention à confirmer leurs correspondants actuels ou à désigner un nouveau correspondant national pour l'échange d'informations. UN (ب) أن يدعو الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية أن تؤكد جهات الاتصال القائمة لديها أو تعين مراكز اتصال وطنية جديدة لتبادل المعلومات.
    16. Toutes ces mesures sont des éléments essentiels qui peuvent et devraient faire l'objet d'actions menées parallèlement entre les Etats dotés d'armes nucléaires, d'une part, et par ces Etats et les Etats non dotés de telles armes, d'autre part, actions qui traceraient la voie vers un monde exempt d'armes nucléaires. UN ٦١- وهذه التدابير كلها تشكل عناصر أساسية يمكن وينبغي متابعتها متابعة متوازية: فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نفسها؛ وفيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية مما يشكل سبيلاً إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Toutes ces mesures sont des éléments essentiels qui peuvent et devraient faire l'objet d'actions menées parallèlement entre les Etats dotés d'armes nucléaires, d'une part, et par ces Etats et les Etats non dotés de telles armes, d'autre part, actions qui traceraient la voie vers un monde exempt d'armes nucléaires. UN " وهذه التدابير كلها تشكل عناصر أساسية يمكن وينبغي متابعتها متابعة متوازية: فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نفسها؛ وفيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية مما يشكل دليلاً مرشداً إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    b) Inviter les Parties et les Etats non Parties qui ne l'ont pas encore fait à confirmer les correspondants nationaux qu'ils ont désignés ou à nommer de nouveaux correspondants nationaux responsables de l'échange d'information; UN (ب) يدعو الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي لم تؤكّد بعد ما لديها من جهات تنسيق وطنية قائمة أو لم تعين جهات تنسيق وطنية جديدة لتبادل المعلومات، إلى أن تقوم بذلك؛
    Dans sa décision 47/449 du 22 décembre 1992, l'Assemblée générale a demandé que le prochain rapport statistique lui soit présenté à sa quarante-neuvième session, puis tous les deux ans, et qu'aux données contenues dans ce rapport soient ajoutées des informations sur les contributions, mises en recouvrement et volontaires, versées par les Etats Membres et les Etats non membres. UN وطلبت الجمعية العامة، في مقررها ٤٧/٤٤٩ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن يقدم إليها التقرير المقبل من هذه التقارير في دورتها التاسعة واﻷربعين وبعد ذلك مرة كل سنتين، وأن تضاف إليه المعلومات المتعلقة باﻷنصبة المقررة والتبرعات التي تسددها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء.
    Dans sa décision 47/449 du 22 décembre 1992, l'Assemblée générale a demandé que le prochain rapport statistique lui soit présenté à sa quarante-neuvième session, puis tous les deux ans, et qu'aux données contenues dans ce rapport soient ajoutées des informations sur les contributions, mises en recouvrement et volontaires, versées par les Etats Membres et les Etats non membres. UN وطلبت الجمعية العامة، في مقررها ٤٧/٤٤٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن يقدم إليها التقرير التالي من تلك التقارير في دورتها التاسعة واﻷربعين وبعد ذلك مرة كل سنتين، وأن تضاف إليه المعلومات المتعلقة باﻷنصبة المقررة والتبرعات التي تسددها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء.
    Il a réaffirmé la nécessité de conclure un accord multilatéral ayant un caractère juridiquement obligatoire, liant les Etats dotés d'armes nucléaires et les Etats non dotés d'armes nucléaires, et, dans ce contexte, il a suggéré quelques principes sur la base desquels un tel accord pourrait être négocié au sein de la Conférence du désarmement. UN وأكدت من جديد الحاجة إلى إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف ذي طابع ملزم قانوناً يربط الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالدول غير الحائزة لها، واقترحت، في هذا السياق، بعض المبادئ بشأن اﻷسس التي يمكن التفاوض بناء عليها ﻹبرام هذا الاتفاق في إطار مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد