Un système radio permet de dépêcher rapidement une ambulance en cas d’accident et les hôpitaux sont équipés pour traiter la plupart des traumatismes. | UN | وتكفل شبكة مراقبة لاسلكية سرعة إرسال سيارات اﻹسعاف إلى موقع أي حادث، والمستشفيات مجهزة لمعالجة أغلب حالات اﻹصابة. |
Les soins prénatals sont dispensés dans les centres sanitaires et les hôpitaux de tout le pays; | UN | وتُتاح الرعاية السابقة للولادة في جميع المراكز الصحية والمستشفيات في جميع أنحاء البلد؛ |
Seuls 32 pays ont investi dans la rénovation d'infrastructures publiques essentielles telles que les écoles et les hôpitaux. | UN | وكانت 32 بلدا فقط هي التي استثمرت في تحسينات الهياكل الأساسية العامة الحاسمة الأهمية، المدارس والمستشفيات. |
Nous vivons dans la peur de la guerre et les hôpitaux sont préparés. | UN | فنحن نعيش في خوف من الحرب والمستشفيات تقف على أهبة الاستعداد لذلك. |
En milieu rural, ces services sont offerts dans les dispensaires, les centres de santé et les hôpitaux de district. | UN | وتؤمّن النقاط والمراكز الصحية ومستشفيات المقاطعات هذه الخدمات في المناطق الريفية. |
La plupart des infrastructures, à savoir les routes, les ponts, les systèmes d'irrigation, les fermes, les industries, les écoles et les hôpitaux, ont été détruites. | UN | فقد دمرت معظم الهياكل اﻷساسية كالطرق والجسور وشبكات الري والمزارع والمصانع والمدارس والمستشفيات. |
Enfin, le Gouvernement iraquien a coupé l'électricité dans la région de Dohouk, ce qui a eu de graves conséquences pour les installations de pompage et les hôpitaux. | UN | وقد قطعت الحكومة العراقية الكهرباء عن منطقة دهوك وهو ما ترتبت عليه نتائج خطيرة بالنسبة لمنشآت الضخ والمستشفيات. |
L'Égypte rejette également toute attaque visant les écoles et les hôpitaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ترفض مصر أي اعتداءات تستهدف المدارس والمستشفيات. |
La Suisse condamne les attaques contre les écoles et les hôpitaux. | UN | كما تدين سويسرا الاعتداءات التي تستهدف المدارس والمستشفيات. |
:: L'accueil des enfants handicapés dans les centres de santé et les hôpitaux en vue de poursuivre les traitements nécessaires; | UN | إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة؛ |
Aux termes des articles 16 et 18 de la quatrième Convention de Genève de 1949, les blessés et les malades et les hôpitaux civils doivent être protégés et respectés. | UN | وتنص المادتان 16 و 18 من اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على حماية الجرحى والمرضى والمستشفيات المدنية واحترامها. |
Il s'agit en l'occurrence de rendre les écoles et les hôpitaux plus sûrs en misant sur l'engagement et l'action des citoyens, des communautés et des gouvernements. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز سلامة المدارس والمستشفيات من خلال جهود الدعوة الفردية والمجتمعية والحكومية. |
Quatre groupes diesel de 2,2 MW ont été livrés à Arbil; une fois installés, ils assureront une alimentation de secours pour les stations de pompage d'eau et les hôpitaux. | UN | وعندما يتم تركيبها ستوفر إمدادات الطاقة في حالات الطوارئ لمحطات ضخ المياه والمستشفيات. |
Dans le secteur de la santé, les mauvaises communications entre les entrepôts et les hôpitaux ont contribué aux retards enregistrés dans l'approvisionnement des services de santé. | UN | وفي القطاع الصحي، تساهم رداءة الاتصالات بين المخازن والمستشفيات في نشوء حالات التأخر في جمع المرافق الصحية لﻹمدادات. |
De 1992 à 1997, l'effectif de certaines catégories d'infrastructures comme l'hôpital national, les centres de santé de sous-préfectures et circonscriptions urbaines et les hôpitaux spécialisés n'a pas évolué. | UN | من عام 1992 إلى عام 1997، لم يكن هناك تغيير في عدد بعض من فئات هذه التجهيزات، من قبيل المستشفيات الوطنية والمراكز الصحية بالمقاطعات الفرعية والدوائر الحضرية والمستشفيات المتخصصة. |
Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux. | UN | ففي السودان، تقصف القوات الحكومية السكان في الجنوب دون تمييز، بما في ذلك المدارس والمستشفيات. |
Connecter les centres de santé et les hôpitaux à des moyens TIC; | UN | :: مدّ المراكز الصحية والمستشفيات بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
Il faut former du personnel, renforcer les institutions et notamment améliorer les dispensaires et les hôpitaux locaux. | UN | وهناك حاجة إلى الافراد المدربين وتقوية المؤسسات، بما في ذلك تحسين المراكز الصحية والمستشفيات المحلية. |
les patients atteints de tuberculose qui fréquentent les dispensaires et les hôpitaux des maladies de poitrine; | UN | مرضى الدرن المترددين على مستوصفات ومستشفيات الصدر؛ |
Elle a demandé qu'une enquête soit menée sur les prisons, les camps de travail forcé et les hôpitaux psychiatriques chinois. | UN | وطلبت إجراء تحقيق في السجون الصينية، وداخل معسكرات العمل القسري، ومستشفيات الأمراض العقلية. |
À cette fin, les institutions autonomes des caisses d'assurance maladie et les hôpitaux ont été dotés de responsabilités accrues et le nombre de réglementations publiques a été réduit. | UN | ولهذا الغرض، مُنحت هيئات الإدارة الذاتية في الصناديق الصحية والمشافي المزيد من الإمكانات لتتصرف بناء على سلطتها الذاتية، وخُفض عدد الأنظمة العامة. |
Lorsque ces services ne sont pas disponibles, ils sont proposés par les centres de santé et les hôpitaux. | UN | وعندما لا تتوفر هذه الخدمات، فإنها تتاح في المراكز الصحية وفي المستشفيات. |
52. Le Gouvernement a instauré la gratuité des services de santé dans les établissements de soins de santé primaires et les hôpitaux de district. | UN | 52- وتنفذ حكومة نيبال الخدمات الصحية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية للمستشفيات المحلية. |