ويكيبيديا

    "et les hôtels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفنادق
        
    • السائحين الذين وصلوا
        
    L'accès sans obstacles est une caractéristique importante des principaux lieux fréquentés par les touristes tels que les galeries marchandes, les restaurants et les hôtels. UN والوصول الميسر دون عوائق سمة هامة من سمات جميع المناطق السياحية الرئيسية كمجمعات التسوق التجارية والمطاعم والفنادق.
    Les touristes et les hôtels sont incités à s'adresser à ces entrepreneurs. UN ويتم تشجيع السياح والفنادق على الشراء من حاضنات الأعمال التجارية.
    Les navettes effectueront les trajets entre l'aéroport et les hôtels officiels ainsi qu'entre ces derniers et le Centro de Convenciones. UN وستعمل الحافلات المكوكية بين المطار والفنادق الرسمية وبين الفنادق الرسمية ومركز ميريدا للمؤتمرات.
    L'augmentation du nombre de femmes travaillant dans les stations et les hôtels est donc en soi un changement positif. UN ومن ثم فإن ازدياد عدد النساء العاملات في المنتجعات والفنادق يمثل تغييرا إيجابيا في حد ذاته.
    Les bureaux publics et les hôtels sont bien équipés en télex, fac-similé et matériel de transmission de données tout en fournissant des services de télégraphe et de téléphone traditionnels. UN والفنادق والمكاتب الحكومية مزودة جيداً الآن بالتلكس والفاكس وخدمات المعطيات وكذلك خدمة الكابل والتلغراف التقليدية.
    La responsabilité pénale en la matière concerne aussi bien les personnes physiques que les personnes morales, y compris les agences de voyages et les hôtels. UN وتخص المسؤولية الجنائية الأشخاص الطبيعيين وكذلك الأشخاص الاعتباريين، بمن فيهم وكالات الأسفار والفنادق.
    Un service de navette pourra être utilisé pour les déplacements entre le Centre de conférence et les hôtels. UN سيتم توفير خدمة للتنقل ذهاباً وإياباً بين مركز المؤتمرات والفنادق.
    Les cartes de crédit sont communément acceptées et les chèques de voyage le sont dans les grandes banques et les hôtels. UN وتُقبل بطاقات الائتمان على نطاق واسع فيما تقبل شيكات السفر في المصارف والفنادق الرئيسية.
    67. Les participants pourront utiliser un service de navettes gratuites reliant l'aéroport international Jorge Chávez et les hôtels officiellement recommandés. UN 67- سوف تتاح مجانًا للمشاركين خدمة حافلات مكوكية بين مطار خورخي تشافيس الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    La conclusion d'accords contractuels directs entre les producteurs et les hôtels permet de faciliter l'intégration des producteurs locaux dans la chaîne de valeur. UN ويتمثل أحد سبل تيسير دمج المنتجين المحليين في سلسلة القيمة في إبرام اتفاقات تعاقدية مباشرة بين المنتجين والفنادق.
    Vous pouvez m'emmener à l'endroit où se trouvent les plages et les hôtels ? Open Subtitles هل من الممكن أن تأخذنى الى مكان الشاطئ والفنادق
    Vérifiez les locations d'appartement et les hôtels. Open Subtitles كل الشقق والفنادق التي أُجّرت في آخر يومين
    Mmm. Tu sais, toutes ces... villes différentes chaque soir et les hôtels et Porto putain de Rico... Open Subtitles أتعلم, كل هذا المدن المختلفة كل ليلة والفنادق
    21. Un service de navette sera organisé pour les déplacements entre le Queen Sirikit National Convention Center et les hôtels recommandés. UN 21- ستوفر يومياً خدمات نقل منتظمة بين مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات والفنادق الموصى بالإقامة فيها.
    50. Un service de navette entre l'aéroport international et les hôtels officiellement recommandés sera gratuitement mis à la disposition des participants. UN 50- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات مكوكية مجانية بين المطار والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    Afin d'encourager les personnes qui n'osent pas s'en procurer de peur d'être reconnues, des préservatifs sont également en vente dans des distributeurs automatiques placés dans des endroits discrets dans les principaux lieux de divertissement et les hôtels. UN ولتشجيع حصول الأشخاص الذين يشعرون بالخجل من التعرُّف عليهم تباع الواقيات الذكرية من خلال آلات البيع الآلي الموجودة في أركان معزولة في المراكز الترفيهية الكبرى والفنادق.
    46. Un service de navette entre l'aéroport international de Doha et les hôtels officiellement recommandés sera gratuitement mis à la disposition des participants. UN 46- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات منتظمة مجانية بين مطار الدوحة الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    Ces systèmes continuent de se développer et englobent progressivement d'autres éléments constitutifs du réseau de distribution des services touristiques, tels que les agents de voyage et les hôtels. UN ويجري القيام بمزيد من التطوير لهذه النظم من أجل استيعاب عناصر أخرى لشبكة توزيع الخدمات السياحية، مثل وكلاء السفر والفنادق.
    Elles sont pour la plupart employées comme domestiques, dans l'enseignement, dans les services sociaux et sanitaires, dans l'industrie textile, dans d'autres services personnels, dans les restaurants et les hôtels, dans l'administration publique et la défense et dans le commerce de détail. UN والمشاركة الرئيسية للمرأة هي في قطاع الخدمة في المنازل وغيرها من الخدمات الشخصية والخدمات الاجتماعية والصحية والعمل في صناعة النسيج والمطاعم والفنادق والهيئات العامة والدفاع وتجارة التجزئة.
    Divers programmes de certification et d'octroi d'un label écologique ont été mis en place pour les sites touristiques et les hôtels. UN 73 - وتم إعداد مجموعة من العلامات الإيكولوجية ونظم التصديق الخاصة بالمواقع السياحية والفنادق.
    19. En 1995, Gibraltar a accueilli 5,5 millions de touristes contre 4,2 millions en 1994 et les hôtels en ont reçu 21 % de plus. UN ١٩ - في عام ١٩٩٥، بلغ مجموع السائحين الذين وصلوا إلى اﻹقليم ٥,٥ مليون سائح بالمقارنة ﺑ ٤,٢ مليون سائح في عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد