ويكيبيديا

    "et les hydrocarbures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهيدروكربونات
        
    • والمركبات الكربونية
        
    • والهيدروكربون
        
    • والمركبات الهيدروكربونية
        
    Le flux d'échappement d'air est injecté dans deux épurateurs de gaz via un filtre anti-poussières pour gaz chauds dans lequel le mercure, l'eau et les hydrocarbures se condensent. UN ويتدفّق بخار هواء العادِم إلى شطافتي غاز عبر مصفاة غبار بالغاز الحار، يتكثّف فيها الزئبق والماء والهيدروكربونات.
    L'on peut voir des exemples de tendances générales avec les métaux lourds et les hydrocarbures. UN وتشاهَد أمثلة للاتجاهات العامة الملحوظة في الفلزات الثقيلة والهيدروكربونات.
    Le peuple des îles souhaite coexister en paix avec l'Argentine, comme cela a été le cas pendant quelque temps après l'invasion de 1982, avec la signature d'accords sur les pêcheries et les hydrocarbures. UN 15 - وأضاف أن شعب الجزر لا يريد شيئا سوى التعايش السلمي مع الأرجنتين، كما تعايش الشعبان لفترة من الزمن بعد غزو عام 1982 بالتوقيع على اتفاقات تتعلق بمصائد الأسماك والهيدروكربونات.
    Décision 12/CP.8 Relations entre les efforts faits pour protéger la couche d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial: questions touchant les hydrofluorocarbones et les hydrocarbures perfluorés UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لصوْن النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الكربونية المشبعة بالفلور
    S'agissant des carburants, le site publie les données les plus importantes concernant les spécifications des carburants, ainsi que les additifs oxygénés et les hydrocarbures aromatiques. UN وفيما يتعلق بالوقود، فإن البيانات تقدم عن مراحل التخلص من الرصاص في البنزين وتخفيض نسبة الكبريت، ومواصفات الوقود والأوكسجين فيها والهيدروكربون قوي الرائحة.
    Les polluants les plus dangereux pour le milieu marin sont les eaux usées, les nutriments, les composés organiques synthétiques, les sédiments, les détritus et les matières plastiques, les métaux, les radionucléides, les hydrocarbures et les hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP). UN وأخطر المواد الملوثة التي تهدد البيئة البحرية هي مخلفات المجاري، والمغذيات، والمواد العضوية التركيبية، والرواسب، والقمامة واللدائن، والفلزات، والعناصر المشعة، والنفط أو المواد الهيدروكربونية والمركبات الهيدروكربونية العطرية المتعددة الحلقات.
    Dans le domaine de la réfrigération domestique, il a indiqué que le HFC-134a et les hydrocarbures constituaient toujours les solutions de remplacement dominantes. UN 40 - وذكر في معرض حديثه عن التبريد المنزلي أن HFC-134a والهيدروكربونات لا تزال هي البدائل السائدة.
    Surtout, l'Argentine et le Brésil ont procédé à des privatisations massives dans de nombreux secteurs, dont les services publics et les hydrocarbures. UN وشهدت الأرجنتين والبرازيل، تحديداً، تنفيذ برامج خصخصة واسعة النطاق شملت مجموعة كبيرة من الأنشطة، بما في ذلك الخدمات العامة والهيدروكربونات.
    Dans les pays non visés au paragraphe 1 de l'article 5, au nombre des solutions de remplacement figuraient le dioxyde de carbone et les hydrocarbures, notamment en Europe et au Japon, tandis qu'aux États-Unis, on recourait également aux HFC et à des mélanges de HFC et de dioxyde de carbone. UN ومضى يقول إنه في البلدان التي لا تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فإن مجموعة البدائل تشمل ثاني أكسيد الكربون والهيدروكربونات لأوروبا واليابان في حين أنه يجري في الولايات المتحدة أيضاً استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية ومزائج مركبات الكربون الهيدروفلورية وثاني أكسيد الكربون.
    Cela va de pair avec un renforcement des efforts relatifs aux questions méthodologiques, notamment en ce qui concerne les changements dans l'utilisation des terres et la foresterie, les hydrocarbures partiellement fluorés (HFC) et les hydrocarbures perfluorés (PFC), ainsi que les directives pour l'établissement des inventaires et l'analyse des options d'action. UN ويصحب هذا الأمر ببذل جهود معززة بشأن القضايا المنهجية، بما في ذلك التغير في استخدام الأرض والحراجة ومركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربونات المشبعة بالفلور، وكذلك بشأن المبادئ التوجيهية لقوائم الجرد وتحليل خيارات السياسة.
    Plusieurs des conversions industrielles financées par le Fonds multilatéral pour supprimer les CFC peuvent être effectuées à l'aide d'équipements pouvant fonctionner avec des technologies excluant les HCFC telles que les technologies utilisant le CO2 et les hydrocarbures. UN ويمكن لمعظم التحولات الصناعية عن CFC التي يمولها الصندوق متعدد الأطراف أن تستخدم معدات تدعم التكنولوجيات الخالية من HCFC مثل الـ CO2 والهيدروكربونات.
    3. Tout échantillonnage destiné à déterminer la bioaccumulation devrait porter sur des animaux âgés de plus de 10 ans et sur les polluants organiques présents dans le pétrole brut et les produits de combustion tels que les dioxines et les hydrocarbures aromatiques polycycliques. UN 3- ويجب التركيز في أخذ العينات التي تجمع لتعيين التراكم البيولوجي على الحيوانات التي تتجاوز أعمارها عشر سنوات وعلى الملوثات العضوية الموجودة في النفط الخام وعلى المواد الناجمة عن الاحتراق كالديوكسين والهيدروكربونات العطرية المتعددة الحلقات.
    a Notamment l'oxyde d'azote, les chlorofluorocarbures, les hydrochlorofluorocarbures, les hydrofluorocarbures, l'hexafluorure de soufre et les hydrocarbures perfluorés. UN (أ) ومن هذه الغازات أكسيد النيتروز، ومركبات الكلوروفلوروكربون، والهيدروكلوروفلوروكربونات، والهيدروفلوروكربونات، وسادس فلوريد الكبريت والهيدروكربونات المشبعة بالفلور.
    Si le produit chimique échantillonné (par exemple, des composés volatils et semi-volatils) est placé dans un récipient en plastique, une réaction chimique entre l'échantillon et les hydrocarbures contenus dans le plastique est à craindre (voir section 15 pour plus d'informations sur le choix des flacons d'échantillonnage). UN وإذا أخذت عينات المواد الكيميائية (مثلاً مركبات طيارة أو شبه طيارة) ووضعت في حاوية عينات لدائنية، عندئذ يكون هناك إمكانية حدوث تفاعل كيميائي بين العينة والهيدروكربونات الموجودة داخل المادة اللدائنية (أنظر الفرع 15 للحصول على مزيد من المعلومات بشأن اختيار قنينات العينات).
    À la réunion pour le Haut Atlantique Sud-Ouest organisée à Brasilia du 30 septembre au 2 octobre 1998, les gouvernements ont considéré que les eaux usées ménagères et industrielles, la modification et la dégradation des habitats et les hydrocarbures étaient les principales sources de pollution d’origine terrestre. UN وفي الاجتماع الذي عقدته منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي العليا في برازيليا، في الفترة من ٣٠ أيلول/ سبتمبر إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، حددت الحكومة التصريف المحلي للمجاري، والنفايات الصناعية، والتغييرات المادية وتردي الموائل والهيدروكربونات باعتبارها مصادر التلوث الرئيسية من البر.
    S'agissant des carburants, le site publie les données les plus importantes concernant l'élimination progressive de l'essence au plomb, la diminution des carburants contenant du soufre, les spécifications des carburants, ainsi que les additifs oxygénés et les hydrocarbures aromatiques. UN وفيما يتعلق بأنواع الوقود، تقدم البيانات الرئيسية بشأن عمليات التخلص التدريجي من البنزين المرصص، وعمليات تخفيض المحتوى من الكبريت، ومواصفات المحروقات والمؤكسجات() والهيدروكربونات العطرية.
    Les métaux lourds, en particulier le mercure et les hydrocarbures halogénés, tels que les biphényles polychlorés (BPC), le dichlorodiphényltrichloroéthane (DDT) et les composés similaires sont semi-volatiles et, de ce fait, sont répartis dans le monde entier par l'atmosphère et en grande partie déposés dans les océans. UN 154- المعادن الثقيلة، والزئبق على وجه الخصوص، والهيدروكربونات المهلجنة، مثل مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور والـ دي دي تي (ثنائي كلور وثنائي فينيل ثلاثي كلورو الإيتان)، والمركبات المشابهة، هي مركبات شبه متطايرة ولذا تنتشر على نطاق العالم عن طريق الجو وتترسب في الغالب في المحيطات.
    126. L'Iran affirme qu'en raison des polluants émis par les incendies de puits de pétrole au Koweït l'agriculture pourrait pâtir durablement des dommages causés par les métaux lourds (tels que le vanadium, le cadmium et le plomb), la suie et les hydrocarbures qui se sont déposés dans les sols. UN 126- وتدعي إيران أنه بسبب الملوثات المنبعثة من حرائق آبار النفط في الكويت فإن زراعتها يمكن أن تعاني من خسائر طويلة الأجل نتيجة للأضرار التي لحقت بالتربة من ترسيبات المعادن الثقيلة (مثل الباناديوم والكادميوم والرصاص)، والسناج، والهيدروكربونات.
    Notant les efforts en cours visant à éliminer progressivement les substances qui détruisent l'ozone en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et le fait que les hydrofluorocarbones et les hydrocarbures perfluorés figurent parmi les substances utilisées en remplacement des substances qui détruisent l'ozone, UN وإذ يلاحظ الجهود الجاري بذلها للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة لﻷوزون بموجب بروتوكول مونتريال الخاص بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون، وأن المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة هي من بين المواد المستخدمة عوضاً عن المواد المستنفدة لﻷوزون،
    12/CP.8 Relations entre les efforts faits pour protéger la couche d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial: questions touchant les hydrofluorocarbones et les hydrocarbures perfluorés UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفورية المشبعة
    Ce secteur produit également un volume important de gaz à effet de serre hors carbone, tels que les hydrofluorocarbones, les hydrofluorocarbures et les hydrocarbures perfluorés ainsi que l'hexafluorure de soufre. UN والقطاع مصدر أيضا لكميات كبيرة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري غير ثاني أكسيد الكربون، مثل مركبات الهيدروفلوروكربون، والهيدروكربون المشبع بالفلور، وسادس فلوريد الكبريت.
    Il servira également à étudier les possibilités de réduire les émissions d'autres POP et de contaminants nuisibles rejetés par le secteur des déchets médicaux, tels que l'hexachlorobenzène (HCB), les polychlorobiphényles (PCB), le mercure et les hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP). UN وسيعمل المشروع في نفس الوقت على استكشاف طرق تقليل الانبعاثات من الملوثات العضوية الثابتة الأخرى والتلوث الضار عالمياً نتيجة قطاع النفايات الطبية، مثل سداسي كلورو البنزين (HCB) ومركبات PCB والزئبق والهيدروكربون العطري متعدد الحلقات (PAH).
    Grâce à la vigueur de la demande extérieure de matières premières que la région exporte, les cours internationaux de ces produits (en particulier les métaux, les minéraux et les hydrocarbures) sont demeurés élevés, dans certains cas, ont même augmenté, ce qui a permis aux pays de la région, notamment en Amérique du Sud, d'augmenter leurs revenus. UN وبفضل استمرار الطلب الخارجي على السلع الأساسية التي تصدرها المنطقة، ظلت أسعارها الدولية عالية (لا سيما بالنسبة للفلزات والمعادن والمركبات الهيدروكربونية) بل تواصل ارتفاعها، مما أدر إيرادات أعلى لبلدان المنطقة، ولا سيما في أمريكا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد