ويكيبيديا

    "et les images" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصور
        
    • وصور
        
    Les récits et les images en provenance du sud d'Israël ne peuvent qu'horrifier toute personne censée. UN إن الروايات والصور الآتية من جنوب إسرائيل ينبغي أن تكون مصدر هلع لكل إنسان قويم.
    Le système MLIS transfère en couleurs pures sur la page pertinente du passeport le texte et les images numérisées qui ont été imprimés au préalable sur papier report. UN وينقل هذا النظام نصا كاملا بالألوان والصور الرقمية من ورق نقل مطبوع مسبقا على صفحة البيانات في جوازات السفر.
    Le département du programme d'enseignement du Ministère de l'éducation s'efforce consciemment d'éviter les expressions et les images sexistes dans les manuels scolaires. UN وتبذل إدارة المناهج في وزارة التعليم جهودا واعية لتجنب العبارات والصور المتحيزة لأحد الجنسين في كتب النصوص المدرسية.
    Les stéréotypes sexuels et les images négatives sont courants. UN وتشـــيع القوالب النمطيــة والصور السلبية القائمة على نوع الجنس.
    Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs. UN وتكفلت ضروب الظلم البيّن وصور المجابهات العنيفة بضمان حدوث تدفق مطرد من الأنصار الجدد.
    On leur apprendra la manière de traiter les messages et les images auxquels ils sont confrontés chaque jour dans les divers médias. UN وسيجري تعليم الشباب كيفية التعامل مع الرسائل والصور التي يواجهونها في وسائط الإعلام المتنوعة كل يوم.
    Le déroulement de l'épreuve est suivi en surveillant les lectures des thermocouples et les images de la télévision en circuit fermé. UN ويتابع سير التجربة برصد قراءات المزدوجات الحرارية والصور التليفزيونية من دائرة مغلقة.
    On n'a aucune information et les images donnent l'impression que c'est la fin du monde. Open Subtitles لا يمكننا الحصول على أي معلومات والصور التي نتلقاها تبدوا وكأنها نهاية العالم
    Laisse les mots et les images laver ton corps comme des vagues. Open Subtitles دَعي الكلمات والصور تغسل أنحاء جسدك كالموجات
    Tu sais ce que j'aime dans l'Amérique d'aujourd'hui, outres les codes-bars et les images colorées ? Open Subtitles إنك تعرف ما أحبه فى جريدة USA Today غير بعض المقالات والصور الملونة
    Bon, le texte et les images sur ces lettres on dirait un truc d'escort girls. Open Subtitles َسناً، النَصّ والصور على هذه الرسائلِ. تبدو مثل بعض القصاصات.
    qui sortent des frontières et reviennent avec les animaux étranges, et les pierres intéressantes, et les images merveilleuses, pour nous montrer ce qu'il y a ailleurs, découvrir quelque chose. Open Subtitles وأنهم ذاهبون إلى الحدود ويعودون بالحيوانات الغريبة والصخور المثيرة للاهتمام والصور المذهلة
    En notre qualité d'hommes de loi, nous savons tous deux que les accusations et les images vidéo ne signifient pas grand-chose en soi à moins d'être corroborées par des preuves tangibles. UN ونعرف سويا، كمحامين، أن الاتهامات والصور المسجلة على أشرطة الفيديو لا تثبت في حد ذاتها الكثير، ولا تثبت أي شيء ما لم تدعمها اﻷدلة الحقيقية.
    3 rapports d'analyse sur les différends frontaliers visant à permettre d'acquérir des connaissances sur la question et comportant notamment l'état de la question, les traités, les cartes et les images transmises par satellite UN إعداد 3 تقارير تحليلية عن الحدود الدولية لتحسين قاعدة المعارف المتعلقة بقضايا الحدود الدولية، بما في ذلك حالة الحدود المتنازع عليها، والمعاهدات، والخرائط، والصور الساتلية
    1 rapport d'analyse sur les dispositions prises face aux différends frontaliers, comportant notamment l'état de la question, les traités, les cartes et les images transmises par satellite UN إعداد تقرير تحليلي واحد بشأن الاستجابة لأزمات الحدود، بما في ذلك حالة الحدود المتنازع عليها والمعاهدات والخرائط والصور الساتلية
    24. La séance de groupe a fait ressortir qu'il n'était pas facile pour les organismes concernés d'obtenir les données et les images nécessaires à la préparation d'une simulation. UN 24- وأبرزت الجلسة الجانبية مسألة أنَّ الكيانات لا يمكنها بسهولة الحصول على البيانات والصور لتتمكن من التخطيط للمحاكاة.
    Ils ont souligné que les données satellite pouvaient être très utiles pour déterminer l'exposition des actifs et suggéré d'utiliser les images actuelles et les images d'archive pour suivre l'évolution de la situation. UN وشدَّدوا على أنَّ البيانات الساتلية قد تفيد كثيراً في تحديد مدى تعرّض الموجودات للخطر، واقترحوا استخدام الصور المخزنة والصور الحديثة في متابعة التغيُّرات الحاصلة مع مرور الزمن.
    L'ensemble était commandé par un dispositif mécanique sophistiqué, et relié aux opérateurs par un système sans fil permettant à la fois de le diriger et de transmettre les informations et les images; UN تعمل المنظومة بطريقة ميكانيكية معقدة ومتطورة وتتواصل مع مشغليها عبر أجهزة لاسلكية للتحكم والتشغيل ونقل المعلومات والصور.
    Lorsque les informations et les images faisant état de nouveaux camps de concentration au coeur de l'Europe ont été diffusées, le public a été stupéfait ou bouleversé, mais la plupart de ceux qui en étaient responsables ont gardé le silence. UN عندما وصلت أنباء وصور مخيمات الاعتقال الجديدة في قلب أوروبا، ذهل عامة الناس أو صعقوا، غير أن المسؤولين ظلوا صامتين في أغلب اﻷحوال.
    Les possibilités d’utiliser des outils tels que les indicateurs environnementaux, les listes de contrôle, le échelles d’impact, les systèmes d’information géographique, le système mondial de localisation et les images satellite, seront également explorées. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.
    Les possibilités d'utiliser des outils tels que les indicateurs environnementaux, les listes de contrôle, le échelles d'impact, les systèmes d'information géographique, le système mondial de localisation et les images satellite, seront également explorées. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد