:: Examiner les priorités, les cibles, les calendriers et les indicateurs de résultats de la politique en utilisant une analyse par sexe; | UN | :: استعراض الأولويات والأهداف والأُطر الزمنية ومؤشرات الأداء للسياسات القائمة باستخدام التحليل الجنساني؛ |
ii) Mise à jour des propositions concernant les normes de travail, efficacité et les indicateurs de résultats connexes; | UN | `2 ' اقتراحات مستكملة عن معايير عبء العمل، والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة؛ |
ii) Mise à jour des propositions concernant les normes de travail, efficacité et les indicateurs de résultats connexes; | UN | ' 2` اقتراحات مستكملة عن معايير عبء العمل، والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة؛ |
L'exemple ci-après illustre les liens qui existent entre les objectifs, les résultats et les indicateurs de résultats : | UN | ويوضح المثال الوارد أدناه الروابط بين الأهداف والنواتج ومؤشرات الإنجاز: |
Les répétitions devraient être évitées ; par exemple, il n'est pas nécessaire de fournir une liste exhaustive de tous les objectifs stratégiques du HCR puis de les énumérer une fois encore avec les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats. | UN | وينبغي تحاشي التكرار؛ فعلى سبيل المثال، ليست هناك ضرورة إلى تقديم قائمة شاملة بجميع أهداف المفوضية الاستراتيجية، ثم عرض هذه الأهداف مرة أخرى في القائمة التي تضم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
Il décrivait les mesures à prendre pour donner effet aux recommandations, les organes chargés de cette tâche, les délais à respecter et les indicateurs de résultats. | UN | وتُبيّن خطة العمل التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات والأجهزة المسؤولة عن ذلك والإطار الزمني المحدّد ومؤشرات النتائج. |
ii) Mise à jour des propositions concernant les normes de travail, efficacité et les indicateurs de résultats connexes; | UN | `2 ' اقتراحات مستكملة عن معايير عبء العمل، والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة؛ |
Le cahier des charges et les indicateurs de résultats comprennent normalement des éléments tels que ceux qui sont énumérés ci-après: | UN | وعادة ما تشتمل مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء على بنود كالتالية: |
ii) Mise à jour des propositions concernant les normes de travail, efficacité et les indicateurs de résultats connexes; | UN | ' 2` اقتراحات مستكملة عن معايير عبء العمل، والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة؛ |
Les données de référence et les indicateurs de résultats sont fixés lorsque de nouvelles activités sont mises en place au Centre. | UN | ويجري تحديد خطوط الأساس ومؤشرات الأداء عند بدء الاضطلاع بأنشطة جديدة في المركز. |
En élaborant les indicateurs de résultats révisés, le Département de l'appui aux missions a opté pour une formule de décentralisation progressive qui associe les objectifs ultimes de la stratégie, les objectifs et accomplissements spécifiques à chaque volet et les indicateurs de résultats dans un cadre commun. | UN | واتبعت إدارة الدعم الميداني في وضع مؤشرات الأداء الرئيسية المنقحة نهجا تسلسليا يربط بين الأهداف النهائية للاستراتيجية، والأهداف والإنجازات الخاصة بالركائز ومؤشرات الأداء الرئيسية في إطار مشترك. |
< < ii) Mise à jour des propositions concernant les normes de travail, la productivité efficacité et les indicateurs de résultats connexes ; | UN | " ' 2` مقتراحات مستكملة عن معايير عبء العمل والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة؛ |
111. Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats correspondants du sous-programme sont les suivants : | UN | 111- تشمل الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي ومؤشرات الأداء المقابلة لها: |
118. Les principales réalisations escomptées et les indicateurs de résultats correspondants du sous-programme sont les suivants : | UN | 118- تشمل الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي ومؤشرات الأداء المناظرة لها ما يلي: |
Le Comité a recommandé aussi d'aligner plus étroitement les futurs rapports concernant l'exécution des programmes sur les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats. | UN | وأوصت اللجنة كذلك بأن يكون تقديم التقارير في المستقبل بشأن أداء البرنامج متمشيا بدقة مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
Dans son rapport général, le Comité consultatif a formulé de nombreuses observations sur la budgétisation axée sur les résultats, notamment sur la nécessité de définir de façon réaliste les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats. | UN | 3 - علّقت اللجنة الاستشارية، في تقريرها العام، بشكل مسهب عن صيغة الميزنة القائمة على أساس تحقيق النتائج، بما في ذلك الحاجة إلى بيانات واقعية للإنجازات المرتقبة ومؤشرات الإنجاز. |
On a fait observer que les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats de ce sous-programme devraient correspondre au travail que fait le BSCI pour renforcer la capacité d'auto-évaluation de l'Organisation. | UN | وأشير إلى أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار هذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تعكس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تعزيز قدرة المنظمة على التقييم الذاتي. |
Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats inscrits dans le budget-programme ne se prêtent pas toujours facilement à une évaluation de la contribution effective qui a été apportée, ou qui pourra être apportée, par le biais de ses activités, à la réalisation de son mandat. | UN | والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي تقدّم في الميزانيات البرنامجية لا تكون دائما مصمّمة لتسهيل تقييم الإسهام الفعلي الذي قدّمته البعثة أو ستقدمه من خلال أنشطتها للنهوض بولايتها. |
Le Comité estime important pour l'ONUDC de trouver un juste équilibre entre les produits provisoires et les indicateurs de résultats à plus long terme. | UN | ويرى المجلس أنه سيكون من المهم للمكتب أن يسعى إلى تحقيق توازن صحيح بين مؤشرات النواتج المؤقتة ومؤشرات النتائج على المدى الطويل. |
Quelles que soient les améliorations réalisées par le Département grâce à l'informatique, les gains de productivité ne prendront une forme vraiment concrète que lorsque les normes de production et les indicateurs de résultats seront en place. | UN | فرغم التحسينات التي حققتها الإدارة عن طريق تطبيق تكنولوجيا المعلومات، فإنه لا يمكن تحقيق المكاسب في الكفاءة تحقيقا كاملا حتى تنفذ معايير عبء العمل ومقاييس الأداء المناسبة. |
Le rapport présente un certain nombre d'éléments nouveaux, notamment des renseignements sur le principe de la responsabilité, la gestion des documents, les comptes rendus analytiques et les indicateurs de résultats. | UN | 7 - وأضاف أن التقرير يتضمن عددا من العناصر الجديدة. فقد قدمت معلومات عن المساءلة وإدارة الوثائق، والمحاضر الموجزة، ومؤشرات الانجاز. |
3.25 *Les objectifs pour l’exercice biennal 2000-2001, les réalisations escomptées correspondantes et les indicateurs de résultats sont présentés dans le tableau ci-après. | UN | ٣-٥٢ * يرد في الجدول أدناه وصف للهدف المراد تحقيقه خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابله من إنجازات متوقعة ومؤشرات أداء. |
15.31 *Les objectifs pour l’exercice biennal 2000-2001, ainsi que les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats correspondants, seraient ceux qui sont indiqués ci-après. | UN | ٥١-١٣ *فيما يلي بيان بأهداف فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابلها من إنجازات متوقعة ومؤشرات لﻷداء. |