ويكيبيديا

    "et les institutions compétentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمؤسسات ذات الصلة
        
    • والمؤسسات المعنية
        
    • والمؤسسات المختصة
        
    • والمؤسسات البيئية
        
    • برامج المؤسسات
        
    Pour y remédier les gouvernements et les institutions compétentes devront créer des instruments de garantie contre les risques liés à l'instabilité des prix. UN ولعلاجها، ينبغي للحكومات والمؤسسات ذات الصلة أن توفر صكوكا تتعلق بالأخطار المتصلة بأسعار السلع الأساسية.
    Il comporte aussi une assistance technique à la production locale de ces technologies, qui consiste à développer les capacités des industries de transformation des métaux et les institutions compétentes. UN وتقدم مساعدة تقنية أيضا لاستحداث مثل هذه التكنولوجيات محليا من خلال بناء قدرات الصناعات المعدنية والمؤسسات ذات الصلة.
    Par conséquent, la Namibie engage instamment toutes les parties et les institutions compétentes à consacrer des ressources et des efforts à des activités plus concrètes et ciblées visant à garantir des moyens de subsistance durables et la sécurité alimentaire. UN ولذلك تحث ناميبيا جميع الأطراف والمؤسسات المعنية على توجيه الموارد والجهود صوب اتخاذ إجراءات مكرسة لهذا الغرض وتحقق فوائد أكبر بغية كفالة استدامة سبل المعيشة والأمن الغذائي.
    Agir conjointement avec les responsables des politiques et les décideurs et les institutions compétentes en vue d'élaborer des politiques, programmes et plans effectifs axés sur les problèmes de l'enfance; UN - العمل مع صانعي السياسات وأصحاب القرار والمؤسسات المعنية لوضع سياسات وبرامج وخطط فعالة تركز على الطفل؛
    Le plan définit les activités, les délais et les institutions compétentes pour appliquer la loi. UN وتحدد خطة العمل هذه الأنشطة والمواعيد النهائية والمؤسسات المختصة لتطبيق القانون المذكور.
    Le Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traite de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Par conséquent, la Namibie engage instamment toutes les Parties et les institutions compétentes à consacrer des ressources et des efforts à des activités plus concrètes et ciblées visant à garantir des moyens d'existence durables et la sécurité alimentaire. UN لذا، تحث ناميبيا جميع الأطراف والمؤسسات ذات الصلة على توجيه الموارد والجهود إلى إجراءات أكثر جدوى وتركيزاً لضمان استدامة سبل العيش والأمن الغذائي.
    Le programme de détachement de personnel pourrait être élargi, éventuellement, de manière à fournir l'occasion d'échanger des compétences entre les institutions qui appuient la Plateforme et les institutions compétentes venant tout juste de la rejoindre. UN ويمكن أيضاً أن يتم توسيع البرنامج لتوفير فرص لتبادل المهارات بين المؤسسات الداعمة للمنبر والمؤسسات ذات الصلة الجديدة بالنسبة إلى المنبر.
    Nous espérons que l'ONU et les autres organisations internationales, les commissions régionales et les institutions compétentes pourront offrir une assistance constructive et sans faille sur cette question, qui revêt la plus grande importance pour notre région. UN ونأمل من الأمم المتحدة وغيرها من المنظومات الدولية واللجان الإقليمية والمؤسسات ذات الصلة أن يكون بوسعها تقديم المساعدة البناءة والقاطعة بشأن تلك المسألة التي في غاية الأهمية بالنسبة لمنطقتنا.
    Il estimait que la communauté internationale et les institutions compétentes devraient apporter une assistance technique et financière à la Jordanie pour aider le Gouvernement à mettre en œuvre les recommandations acceptées dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN كما أعرب عن اعتقاده بوجوب دعم المجتمع الدولي والمؤسسات ذات الصلة في مجال المساعدة التقنية والمالية، ومساعدة الحكومة على تنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    De nombreuses entreprises qui adoptent les IFRS et les institutions compétentes de leurs pays respectifs élaborent des solutions aux problèmes pratiques rencontrés dans la mise en œuvre des IFRS. UN وتعكف الكيانات التي تعتمد هذه المعايير والمؤسسات ذات الصلة في البلدان التي يعنيها الأمر على وضع حلول للمشاكل العملية التي تواجه لدى تنفيذ هذه المعايير.
    L'élaboration du cinquième PASR africain (pour l'Afrique centrale) a été facilitée, notamment grâce à une aide à la coordination entre les centres de liaison nationaux concernés et les institutions compétentes. UN ويسَّرت الأمانة إعداد برنامج العمل دون الإقليمي الخامس لأفريقيا الوسطى بصفة خاصة عن طريق الدعم للتنسيق بين مختلف جهات الوصل الوطنية والمؤسسات ذات الصلة.
    Réunions hebdomadaires du Groupe de médiation présidées par le représentant du Médiateur de l'Union africaine, visant à faciliter le dialogue entre les dirigeants ivoiriens et les institutions compétentes participant au processus de paix UN اجتماعات أسبوعية لفريق الوساطة برئاسة ممثل وسيط الاتحاد الأفريقي، بهدف تيسير الحوار فيما بين الزعماء الإيفواريين والمؤسسات المعنية المشارِكة في عملية السلام
    :: Réunions hebdomadaires du Groupe de médiation présidées par le représentant du Médiateur de l'Union africaine, visant à faciliter le dialogue entre les dirigeants ivoiriens et les institutions compétentes participant au processus de paix UN :: اجتماعات أسبوعية لفريق الوساطة برئاسة ممثل وسيط الاتحاد الأفريقي، بهدف تيسير الحوار فيما بين الزعماء الإيفورايين والمؤسسات المعنية المشارِكة في عملية السلام
    Invite les gouvernements et les institutions compétentes à fournir des ressources extrabudgétaires aux fins d'une coopération technique et d'un renforcement des capacités visant à soutenir les initiatives d'évaluation; UN يناشد الحكومات والمؤسسات المعنية بتقديم موارد بخلاف موارد الميزانية لغرض التعاون التقني وبناء القدرات دعماً لمبادرات التقدير؛
    7. Engage les gouvernements en mesure de le faire et les institutions compétentes à fournir des ressources extrabudgétaires pour la coopération technique et le renforcement des capacités afin de soutenir les initiatives d'évaluation; UN 7 - يناشد الحكومات والمؤسسات المعنية القادرة على تقديم موارد من خارج الميزانية أن تفعل ذلك لغرض التعاون التقني وبناء القدرات دعماً لمبادرات التقييم؛
    Mesure dans laquelle les autorités et les institutions compétentes se trouvent renforcées UN :: مدى تعزيز الموظفين المختصين والمؤسسات المختصة
    36. En Europe centrale et orientale, on se fondera sur un programme directeur stratégique, élaboré de concert avec les gouvernements des pays de la région et les institutions compétentes de l’Union européenne. UN ٦٣ - وفي وسط وشرقي أوروبا ، سوف تستند الاجراءات الى اطار برنامجي استراتيجي تتم صياغته بالاشتراك مع حكومات المنطقة والمؤسسات المختصة في الاتحاد اﻷوروبي .
    Cette impunité a pris une ampleur telle qu'elle inquiète tous les groupes sociaux; elle est à l'origine de la création d'organisations comme " Las Madres Angustiadas " (Les mères angoissées) qui tentent de mobiliser la société et les institutions compétentes pour y mettre fin. UN وجميع الفئات الاجتماعية تعلم حجم هذه الظاهرة السائدة، التي أدت إلى تكوين منظمات مثل " اﻷمهات القلقات " تقوم بحشد المجتمع والمؤسسات المختصة للقضاء عليها.
    Le Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traite de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traitent de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN ويعنى القانون البيئي والمؤسسات البيئية بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traitent de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN ويعنى القانون البيئي والمؤسسات البيئية بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    2 Voir Programme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la diversité biologique (Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière), juin 1992. UN )٢( انظر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اتفاقية التنوع البيولوجي )القانون البيئي والمركز المعني بأنشطة برامج المؤسسات(، حزيران/يونيه ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد