ويكيبيديا

    "et les instituts de recherche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومعاهد البحث
        
    • ومعاهد البحوث
        
    • ومؤسسات البحث
        
    • ومؤسسات البحوث
        
    • والمؤسسات البحثية
        
    • والبحثية
        
    • ومؤسسات الأبحاث
        
    • والمعاهد البحثية
        
    • ومراكز البحث
        
    • وأوساط البحوث
        
    • ومعاهد الأبحاث
        
    • ومراكز البحوث
        
    Le dialogue approfondi auquel il donne lieu entre les autorités aux différents niveaux de l'administration, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les instituts de recherche a bien souvent élevé et clarifié le débat national sur la population et le développement. UN وكثيرا ما أدى الحوار المكثف بين مختلف مستويات الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومعاهد البحث إلى رفع المداولات الوطنية بشأن هذا الموضوع إلى مستويات جديدة من الفهم.
    Il est conçu pour être réalisé en collaboration avec les autorités nationales, provinciales et locales, les organisations internationales, les universités et les instituts de recherche, les associations d'autochtones, les réseaux de villes et le secteur privé. UN وهو مصمم ليجري تنفيذه بالتعاون مع السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية والمنظمات الدولية والجامعات ومعاهد البحث ورابطات الشعوب الأصلية وشبكات المدن والقطاع الخاص.
    J'invite les responsables, les universitaires, les penseurs, les chercheurs et les instituts de recherche de tous les pays à y participer. UN وأدعو المسؤولين والمثقفين والمفكرين والباحثين ومعاهد البحوث من جميع البلدان لحضور المؤتمر.
    Certaines d'entre elles travaillent dans l'administration, les organisations de conseil et les instituts de recherche. UN والبعض قد عمل في الإدارة ومنظمات المشورة ومؤسسات البحث.
    La société civile fait également partie du processus, et les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche doivent jouer un rôle important. UN والمجتمع المدني أيضا جزء من العملية، وللمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث دور مهم تضطلع به.
    :: Créer des mécanismes de surveillance au niveau des régions en association avec les organismes et les instituts de recherche régionaux. UN :: إنشاء آليات إقليمية للرقابة، بالشراكة مع الهيئات الإقليمية والمؤسسات البحثية.
    La possibilité de nouer de nouveaux liens entre les établissements universitaires et les instituts de recherche, d'un part, et les activités du HCR, d'autre part, a également été étudiée. UN كما بحث موضوع اقامة روابط جديدة بين المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وأنشطة المفوضية.
    Conformément à la politique du Secrétaire général visant à renforcer les liens avec la société civile, le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement a intensifié ses échanges avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. UN وتمشيا وسياسة الأمين العام المتمثلة في تعزيز الروابط مع المجتمع المدني، واصل برنامج معلومات نزع السلاح تكثيف تفاعلها مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث.
    - Conclusion d'accords de coopération entre les autorités douanières et les instituts de recherche technique en 2004. UN - إبرام مذكرات بشأن التعاون بين السلطات الجمركية ومعاهد البحث التقني في سنة 2004.
    603. Le système d'organisation de la science et de la technologie (S & T) des Pays-Bas est axé sur le financement et la production du savoir par les entreprises, les universités et les instituts de recherche. UN 603- يركز نظام العلم والتكنولوجيا الهولندي على قيام الشركات التجارية والجامعات ومعاهد البحث بتمويل المعرفة واستحداثها.
    iii) Coordination et liaison avec les principales ONG, les comités savants et les instituts de recherche dans le domaine des armes classiques; coopération interorganisations dans le cadre du Mécanisme de coordination de l’action concernant les armes légères; UN ' ٣ ' التنسيق والاتصال مع اللجان اﻷكاديمية ومعاهد البحوث الرئيسية التابعة للمنظمات غير الحكومية في مجال اﻷسلحة التقليدية؛ والتعاون بين الوكالات في إطار تنسيق العمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة؛
    Le ZEF fait campagne pour que les gouvernements intègrent l'objectif de l'absence totale d'émissions de polluants dans leurs décisions et leurs programmes en coopération avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. UN ويدعو المحفل إلى إدراج أهداف الانبعاثات الصفرية في رسم السياسات الحكومية وبرامجها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث.
    En outre, il suivra et analysera les tendances actuelles et futures dans le domaine des armes de destruction massive et renforcera son interaction avec les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. UN كما سيقوم برصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجال أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن توسيع نطاق تفاعله مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث.
    Les entreprises, les syndicats, les organisations représentant les agriculteurs, les coopératives, les établissements universitaires et les instituts de recherche ainsi que les médias sont invités à renforcer leur contribution au développement social. UN كما أن اﻷعمال التجارية والنقابات ومنظمات المزارعين، والتعاونيات ومؤسسات البحث والتعليم ووسائط اﻹعلام مدعوة جميعها الى زيادة مساهماتها في التنمية الاجتماعية.
    Les universités et les instituts de recherche utilisent activement les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED. UN 53- تمثل الجامعات ومؤسسات البحث جهات تستخدم أبحاث الأونكتاد وتحليلاته بنشاط.
    Une réunion sur l'accès aux ressources génétiques, le partage des avantages et les instituts de recherche a été organisée à Paris en juillet 2010. UN وعقد اجتماع بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع ومؤسسات البحث في باريس في تموز/يوليه 2010.
    Ce rapport repose essentiellement sur les informations fournies par les gouvernements, le système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche. UN ويستند هذا التقرير أساسا إلى معلومات وفرتها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث.
    Lorsque ses partenaires le jugent approprié, l'Institut informe aussi directement les autorités et les instituts de recherche des pays d'Afrique de l'Ouest des activités qu'il mène et de leurs résultats. UN ويمكن موافاة السلطات ومؤسسات البحوث في غرب افريقيا باﻷنشطة والنتائج إذا رأى شركاء المعهد ضرورة لذلك.
    Une attention particulière sera accordée à la promotion des partenariats public-privé et des partenariats entre le secteur privé, la société civile et les instituts de recherche. UN وسوف يولى اهتمام خاص لدعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص وبين القطاع الخاص والجمعيات الأهلية ومؤسسات البحوث.
    Il encourage l'État partie à collaborer avec toutes les parties prenantes intéressées, comme les associations d'employeurs, les syndicats, les organisations des droits de l'homme et les organisations de femmes, les universités et les instituts de recherche et les médias. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع جميع الجهات المعنية، مثل رابطات أرباب العمل ونقابات العمال، ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية والجامعات والمؤسسات البحثية ووسائط الإعلام.
    La possibilité de nouer de nouveaux liens entre les établissements universitaires et les instituts de recherche, d'un part, et les activités du HCR, d'autre part, a également été étudiée. UN كما بحث موضوع اقامة روابط جديدة بين المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وأنشطة المفوضية.
    Les universités et les instituts de recherche pouvaient favoriser ce type d'échange de données concrètes avec l'appui des donateurs et du secteur privé. UN ويمكن للجامعات ومؤسسات الأبحاث أن تيسر هذا النوع من التبادل العملي للمعارف بدعم من المانحين والقطاع الخاص.
    La CNUCED coopérera également avec les réseaux d'établissements universitaires et les instituts de recherche qui travaillent en partenariat avec son institut virtuel. UN ويمتد التعاون أيضا إلى شبكات الأوساط الأكاديمية والمعاهد البحثية الشريكة في المعهد الافتراضي للأونكتاد.
    Des entités telles que les universités, les fondations et les instituts de recherche peuvent également être sélectionnées pour répondre à des besoins spécialisés. UN ويمكن أيضاً اختيار كيانات من الأوساط الأكاديمية والمؤسسات ومراكز البحث لتلبية احتياجات متخصصة.
    Cet exercice devrait être le fruit d'une coopération entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les banques de développement et les instituts de recherche. UN وينبغي القيام بذلك بالتعاون فيما بين الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية وأوساط البحوث.
    Cette stratégie visait à sensibiliser les entreprises, les universités et les instituts de recherche aux questions de concurrence et à favoriser l'établissement de réseaux entre eux. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز المنافسة والتواصل فيما بين الشركات والجامعات ومعاهد الأبحاث.
    Les universités et les instituts de recherche sur l'enseignement devraient promouvoir le renforcement des activités de recherche et de réflexion sur les exigences de qualité. UN ينبغي أن تشجع الجامعات ومراكز البحوث التعليمية على المزيد من البحث والتفكير بشأن متطلبات جودة التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد