ويكيبيديا

    "et les interventions d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستجابة في
        
    L'Équipe recense également les sources de données susceptibles d'appuyer les opérations préventives et les interventions d'urgence. UN ويقوم فريق دعم المعلومات الجغرافية أيضا باستبانة موارد البيانات لدعم مدى الاستعداد والاستجابة في حالات الطوارئ.
    L'Accord de l'ASEAN sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence dispose que : UN وينص اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ لعام 2005 على ما يلي:
    La collecte et la diffusion des connaissances relatives à la façon dont l'information d'origine spatiale peut appuyer la gestion des risques et des catastrophes et les interventions d'urgence sont une contribution essentielle à la réduction des effets des aléas naturels dans le monde entier. UN ويمثِّل تجميع المعارف ونشرها فيما يتعلق بكيفية دعم المعلومات الفضائية لإدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ إسهاماً أساسيًّا في الحدِّ من أثر الأخطار الطبيعية على الصعيد العالمي.
    A. Sensibiliser au potentiel des données spatiales pour la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence UN ألف- إذكاء الوعي بإمكانات استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Des négociations sont en cours avec diverses institutions pour accroître encore le nombre de membres et consolider la couverture régionale par des institutions spécialisées dans l'observation de la Terre, la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. UN والمفاوضات جارية مع مؤسسات شتى بغية زيادة عدد الأعضاء وتدعيم التغطية الإقليمية بمؤسسات متخصصة في رصد الأرض والحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Les demandes portaient sur le renforcement des capacités, le renforcement institutionnel et le développement de partenariats pour mettre en place les infrastructures de données requises et élaborer les outils d'analyse nécessaires à la génération des informations essentielles pour la réduction des risques de catastrophes et les interventions d'urgence. UN وتناولت الطلبات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات وتطوير الشراكات لبناء البنية التحتية المطلوبة للبيانات والأدوات التحليلية لتطوير المعلومات الأساسية للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    En outre, des recommandations spécifiques ont été fournies afin d'améliorer l'exploitation de l'information d'origine spatiale à toutes les étapes de la gestion des catastrophes, telles que la réduction des risques, l'alerte précoce et les interventions d'urgence. UN وفضلاً عن ذلك، قُدِّمت توصيات محدَّدة لتعزيز استخدام المعلومات الفضائية في شتى مراحل إدارة الكوارث، مثل الحد من المخاطر والإنذار المبكِّر والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Les pratiques recommandées ont pour objectif de fournir des orientations sur l'utilisation des images d'archive et des images actuelles pour obtenir des informations pour la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. UN والهدف من الممارسات الموصى بها هو توفير التوجيه الإرشادي بشأن استخدام الصور المحفوظة والحديثة العهد لاستخلاص المعلومات اللازمة من أجل الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    40. Les experts d'UN-SPIDER ont participé à diverses réunions pour apporter des informations sur les solutions d'origine spatiales pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence, et sur l'action menée par UN-SPIDER. UN 40- وشارك خبراء برنامج سبايدر في عدد من الاجتماعات ذات الصلة من أجل تقديم معلومات عن الحلول الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وعن الأعمال المنفَّذة في إطار البرنامج.
    Il y a à l'heure actuelle plus de 60 CAP répartis dans quatre grands domaines: le suivi et la recherche, la planification et la gestion des risques, l'atténuation et la réhabilitation, et les interventions d'urgence. UN وتتضمن هذه الرموز حالياً أكثر من ستين رمزاً مصنفة في أربعة مجالات رئيسية وهي: الرصد والبحث، والتخطيط وإدارة المخاطر، والتخفيف والإنعاش، والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Comme il est indiqué au paragraphe 7 du rapport, le Groupe serait chargé d'élaborer, de mettre en œuvre, de coordonner et de faciliter un programme d'appui portant sur la préparation fondée sur l'évaluation des risques, les interventions en cas de crise et les interventions d'après crise. UN وكما جاء في الفقرة 7 من التقرير، ستقوم الوحدة بوضع وتنفيذ وتنسيق وتيسير برنامج للدعم قوامه التأهب استنادا إلى المخاطر والتصدي للطوارئ والاستجابة في مرحلة ما بعد الطوارئ.
    Un nombre croissant d'entités fournissent des services GNSS dans des domaines tels que les transports, la topographie et la cartographie, l'agriculture, l'énergie et les réseaux de télécommunication, ainsi que l'alerte en cas de catastrophes et les interventions d'urgence. UN وهناك عدد متزايد من الكيانات التي توفّر خدمات هذه النظم في مجالات مثل النقل ورسم الخرائط والمساحة والزراعة وشبكات الكهرباء والاتصالات والانذار بالكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    En réponse à une question sur le lien entre le programme de développement et les interventions d'urgence, la Directrice régionale a répondu que le Fonds veillait à assurer une certaine continuité entre les deux types d'interventions. UN وأُثيرت أيضاً مسألة الربط بين البرنامج الإنمائي والاستجابة في حالات الطوارئ، وردت المديرة الإقليمية بأن الاستمرارية مكفولة في كلا النوعين من التدخلات.
    L'Accord de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence, signé à Vientiane, prévoit des dispositifs propres à réduire de façon substantielle les pertes en vies humaines et les dégâts consécutifs à des catastrophes dans les pays membres. UN ويقدم اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، الموقّع في فينتيان، آليات للحد بنسبة كبيرة من خسائر البلدان الأعضاء في الأرواح والممتلكات من جراء الكوارث.
    L'étude réalisée a amené le Comité à proposer la mise en place d'un nouveau programme, qui relèverait du Bureau et serait appelé Plate-forme des Nations Unies de données spatiales pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence (SPIDER). UN وقد أدّت تلك الدراسة إلى اقتراح اللجنة إنشاء برنامج جديد ضمن إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي، يسمّى برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence. UN وقد عرض المشاركون أيضا المنتجات والتكنولوجيات المتعلقة بإدارة المخاطر والكوارث والمساعدات الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ.
    L'expert a organisé un atelier d'une journée sur l'utilisation des informations spatiales pour la prévention des catastrophes et les interventions d'urgence. UN وعقد الخبير المذكور حلقة عمل مدتها يوم واحد تناولت استخدام المعلومات الفضائية للحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Institut national de gestion des catastrophes/UN-SPIDER: deuxième atelier sur le recours aux techniques spatiales pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence UN حلقة العمل الثانية المشتركة بين المعهد الوطني لإدارة الكوارث وبرنامج سبايدر بشأن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    Des discussions ont eu lieu avec des représentants de tous les pays participants au sujet des activités de suivi nécessaires pour améliorer l'accès aux informations spatiales et leur utilisation pour la gestion des risques de catastrophes et les interventions d'urgence. UN وأجريت مناقشات حول أنشطة المتابعة الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مع ممثلين عن جميع البلدان المشاركة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 7 du rapport, le groupe serait chargé d'élaborer, de mettre en œuvre, de coordonner et de faciliter un programme d'appui portant sur la préparation fondée sur l'évaluation des risques, les interventions en cas de crise et les interventions d'après crise. UN وكما جاء في الفقرة 7 من التقرير، ستقوم الوحدة بوضع وتنفيذ وتنسيق وتيسير برنامج للدعم قوامه التأهب استنادا إلى المخاطر والتصدي للطوارئ والاستجابة في مرحلة ما بعد الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد