ويكيبيديا

    "et les juifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واليهود
        
    • ويهود
        
    Les minorités nationales reconnues sont au nombre de cinq: les Samis, les Finnois de Suède, les Tornedaliens, les Roms et les Juifs. UN وهو يعدّ خمس أقليات قومية: الصاميون، والسويديون من أصل فنلندي، والتورنيدالرس، والغجر، واليهود.
    Il est possible, atil dit, de rêver que les Palestiniens et les Juifs vivent en paix sur leurs territoires respectifs. UN وقال يمكن الحلم بأن يعيش الفلسطينيون واليهود في سلام في وطنيهما.
    Ce sont là trois noms pour le même pays utilisés par les Musulmans, les Chrétiens et les Juifs, respectivement. UN وتلك أسماء ثلاثة استخدمها المسلمون والمسيحيون واليهود على التوالي لوصف البلد نفسه.
    L'Iraq est important pour les musulmans, les chrétiens et les Juifs. UN العراق بلد مهم للمسلمين والمسيحيين واليهود.
    Considéré comme lieu saint par les musulmans et les Juifs, le temple était sous contrôle israélien depuis 1993, aux termes des Accords d’Oslo, et formait une enclave dans Naplouse, ville tenue par les Palestiniens. UN وقد وضع الضريح، المقدس لدى المسلمين واليهود على حد سواء، تحت السيطرة اﻹسرائيلية بموجب اتفاقات أوسلو لعام ١٩٩٣، وجعله بمثابة جيب داخـل نابلـس التي يسيطر عليها الفلسطينيـون.
    C'est la seule façon de résoudre complètement le problème et de mettre un terme au conflit sanglant entre les arabes et les Juifs. UN فهذا هو الطريق الوحيد لايجاد تسوية شاملة للمشكلة وإنهاء الصراع الدموي بين العرب واليهود.
    Chaya, qui n'était âgée que de 3 mois, est la dernière victime en date du terrorisme palestinien dirigé contre le peuple israélien et les Juifs. UN وكانت شيا الضحية الأخيرة للإرهاب الفلسطيني ضد الإسرائيليين واليهود.
    Il y a eu de nombreux exemples dans l'histoire où les musulmans, les chrétiens et les Juifs, citoyens d'un même État, ont coexisté dans la paix. UN وثمة حالات كثيرة في التاريخ عاش فيها المسلمون والمسيحيون واليهود سوية في سلام مواطنين في دولة واحدة.
    Pour les Grecs et les Juifs du coin, d'un seul coup, leur quartier tranquille se retrouva envahi de restaurants chinois Open Subtitles . إلى الإغريق واليهود الذين يعيشون هناك .تبدو و كأنها تخطت الليل هناك . حي هادء قليلاً . أصبح مهملات مع المطاعم الصينية
    Même les Arabes et les Juifs auront peur de moi tellement je serai haut, debout sur les épaules de mon frère. Open Subtitles وحتى العرب واليهود وسوف الخوف لي، طويل القامة جداً وسوف أكون على أكتاف يا أخي.
    Avec les blancs et les Juifs comme maîtres, et les noirs et les basanés comme esclaves. Open Subtitles حيث الأجانب واليهود هم السادة والسود والسمر هم العبيد
    Vous les communistes, les nègres et les Juifs Open Subtitles والآن اسمعوني أيها الشيوعيون والزنوج واليهود
    Le couvre-feu a été décrété pour qu'il n'y ait pas de heurts entre les Arabes et les Juifs. UN " وفرض حظر التجول بهدف منع نشوب احتكاكات بين العرب واليهود.
    Selon certaines informations, les minorités non musulmanes, en premier lieu les Grecs orthodoxes, mais aussi les Arméniens orthodoxes et les Juifs, seraient confrontées au danger de perdre leurs lieux de culte en raison d'une loi transférant la propriété des bâtiments religieux non utilisés à l'Etat. UN وتفيد بعض التقارير بأن اﻷقليات غير المسلمة، كالروم اﻷرثوذوكس بصفة خاصة واﻷرمن اﻷرثوذوكس واليهود أيضاً تواجه خطر فقدان كنائسها لوجود قانون يسمح بتحويل ملكية المباني الدينية غير المستعملة إلى الدولة.
    En vertu de ce nouveau dispositif, le caveau sera divisé en deux, de manière que les musulmans et les Juifs soient complètement séparés pendant les prières et accèdent aux lieux qui leur sont réservés par des entrées elles aussi séparées. UN وبموجب هذه الترتيبات سيقسم الكهف بين المسلمين واليهود لتصلي الطائفتان في قاعتين منفصلتين تماما وتدخلا من مدخلين منفصلين.
    L'Association a été consultée aussi en 1997 pour la préparation du documentaire long métrage primé intitulé " Les Noirs et les Juifs " , produit par Snitow-Kaufman Productions. UN كما أجرت المنظمة مشاورات في عام ١٩٩٧ بشأن الفيلم الوثائقي الطويل الحائز على جائزة، والمعنون " السود واليهود " والذي أنتجته شركة إنتاج سنيتو-كاوفمان.
    La liste des communautés de confession juive comprend également les Juifs du district de Gouba, les Juifs d'Europe, les Juifs géorgiens et les Juifs du district d'Ogouz. UN أما الطوائف اليهودية في مقاطعة غوبا واليهود الأوروبيون واليهود الجيورجيون ويهود مقاطعة غوز فتحتل المرتبة الثانية من الأهمية.
    La Norvège avait ratifié la Conventioncadre européenne sur les minorités et avait reconnu les Kvens et les Skogfinns, les Voyageurs, les Roms/Gitans et les Juifs en tant que minorités. UN وقد صادقت النرويج على الاتفاقية الأوروبية الإطارية بشأن الأقليات واعترفت بجماعات الكفينز والسكوغفيرمز والرحّل والغجر واليهود بوصفها أقليات.
    - télévision, radio et presse écrite - n'ont pas cessé, pendant cette crise, d'inciter l'opinion à la violence en présentant les Israéliens et les Juifs sous un jour diabolique et en les déshumanisant, et en glorifiant la violence et le sacrifice. UN ولم تنفك وسائل الإعلام الفلسطينية الرسمية من تلفزة وإذاعة وصحف، تحث الناس خلال هذه الأزمة على العنف بنـزع صفات الإنسان عن الإسرائيليين واليهود وإضفاء سمات الشياطين عليهم وبتمجيد العنف والاستشهاد.
    De plus, la résolution exprime l'intérêt que porte la communauté internationale à Jérusalem, étant donné l'importance énorme que la ville sainte d'Al Qods représente pour la Oumma islamique, ainsi que pour les chrétiens et les Juifs dans le monde d'aujourd'hui. UN وهو أيضا يعبر عما يكنه المجتمع الدولي من اهتمام خاص بمدينة القدس لما لها من أهمية كبرى للعالم أجمع، لﻷمة اﻹسلامية وكذلك للمسيحيين واليهود في عالمنا هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد