ويكيبيديا

    "et les limites de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدود
        
    • وحدودها
        
    • وحدوده
        
    • والقيود التي
        
    • والقيود المفروضة عليها
        
    • وأوجه قصورها
        
    • ونقائص
        
    Le Gouvernement connaît maintenant beaucoup mieux le système des Nations Unies ainsi que la portée et les limites de son assistance. UN وقد أصبحت الحكومة اﻵن أكثر اطلاعا بشأن منظومة اﻷمم المتحدة ونطاق المساعدة التي تقدمها وحدود هذه المساعدة.
    Le Rapporteur spécial a en outre confirmé qu'il avait l'intention de préciser, dans son prochain rapport, la portée et les limites de l'exercice, par l'État touché, de sa responsabilité première. UN وأكد كذلك نيته أن يوضح، في تقريره المقبل، نطاق وحدود ممارسة الدولة المتأثرة مسؤوليتها الأولى.
    :: Comprendre les difficultés qu'il y a à travailler dans l'incertitude et les limites de ce qu'un médiateur peut accomplir; UN :: أن يفهم تحديات العمل في ظل عدم اليقين وحدود ما يمكن تحقيقه من خلال دور الوسيط
    Il est donc important de connaître le pouvoir et les limites de la langue. UN ولذلك فمن المهم أن نعرف قوة اللغة وحدودها على حد سواء.
    L'Instance se doit néanmoins aussi d'exprimer son avis sur la portée de ses fonctions afin de préciser les fondements et les limites de ses futurs travaux. UN إلا أنه من واجب المنتدى أيضا أن يعرب عن وجهة نظره بشأن نطاق وظيفته من أجل توضيح أساس عمله في المستقبل وحدوده.
    L'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve ou compte spécial sont définis par l'autorité compétente. UN تحدد السلطة المختصة أغراض وحدود كل صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو حساب خاص ينشأ.
    L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص.
    L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص.
    L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص.
    6.7* L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص.
    L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص.
    L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص.
    L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص.
    L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص.
    L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطـــي وحساب خــاص.
    6.7* L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص.
    6.7* L'autorité compétente doit clairement définir l'objet et les limites de chaque fonds d'affectation spéciale, compte de réserve et compte spécial. UN تحدد السلطة المختصة بصورة واضحة أغراض وحدود كل صندوق استئماني وحساب احتياطي وحساب خاص.
    Les choix, en matière d'interprétation, ne peuvent être retenus que dans le cadre et les limites de la règle interprétée. UN ولا تكون الاختيارات التي تحدَّد في إطار عملية التفسير صالحة إلا في سياق وحدود الحكم موضع التفسير.
    Il est nécessaire de comprendre les effets du programme de mise en œuvre des moyens de faire respecter la législation sur la concurrence afin de déterminer le potentiel et les limites de la politique de la concurrence d'un pays. UN ومن الضروري فهم آثار برنامج إنفاذ قوانين المنافسة لبلد ما من أجل تقرير إمكانات سياسات المنافسة وحدودها.
    C'est pourquoi la délégation cubaine appuie toute initiative visant à préciser le concept, la portée et les limites de la clause de la nation la plus favorisée. UN ولذلك أعرب الوفد عن تأييده لأية مبادرة تهدف إلى توضيح فحوى شرط الدولة الأولى بالرعاية ونطاقه وحدوده.
    Mais les difficultés et les limites de START sont trop évidentes pour être ignorées. UN ولكن الصعوبات والقيود التي تنطوي عليها ستارت أوضح مما يمكن صرف اﻷنظار عنه.
    5. Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat. UN 5- وفي البداية، من الضروري التأكيد على نطاق ولايتي والقيود المفروضة عليها.
    Il est donc capital pour l'ONU de diriger un débat en profondeur permettant d'évaluer les résultats et les limites de la politique actuelle. UN ونتيجة لذلك، فمن المهم أن تقود الأمم المتحدة إجراء مناقشة متعمقة، تتيح تقييم إنجازات السياسة الحالية وأوجه قصورها.
    - Les avantages et les limites de l'application de mesures ou approches particulières au niveau national ou international; UN - فوائد ونقائص إعمال تدابير أو نهج معينة على المستوى الوطني أو الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد