Sur cette base a été élaboré le projet de loi sur les accidents de travail et les maladies professionnelles. | UN | وعلى أساس هذه الورقة المفاهيمية، وضع مشروع قانون تأمين حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Ainsi, on inclut dans ces droits celui de chaque travailleur à une assurance sociale obligatoire fournie par l'employeur contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | وعليه، أدرج في هذه الحقوق حق كل عامل في تأمين اجتماعي إلزامي يوفره رب العمل من حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Absence de statistiques officielles sur les accidents du travail et les maladies professionnelles | UN | انعدام بيانات إحصائية رسمية عن الحوادث المرتبطة بالعمل والأمراض المهنية |
158. Les travailleuses ont droit aux prestations de l'assurance vieillesse, incapacité et décès, ainsi qu'à celles de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | 158- وتستفيد النساء العاملات من خدمات التأمين ضد الشيخوخة والعجز والوفاة، والتأمين ضد إصابات العمل والأمراض المهنية. |
Compensation en cas d’accident ou de maladie : assurance obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles à la charge de l’employeur. | UN | تعويضات الحوادث أو المرض: تأمين إجباري ضد حوادث العمل وأمراض المهنة على حساب صاحب العمل. |
La LAA impose aux employeurs de prévenir les accidents et les maladies professionnelles. | UN | 424 - وقانون التأمين ضد الحوادث يفرض على صاحب العمل أن يتدارك الحوادث والأمراض المهنية. |
:: Concevoir et créer une méthodologie d'évaluation continue des compétences afin de prévenir les accidents et les maladies professionnelles dans les divers sous-secteurs agricoles; | UN | تنمية وإيجاد المهارات ووضع منهجية تقييم مستمرة ترمي إلى منع الحوادث والأمراض المهنية في مختلف القطاعات الزراعية الفرعية. |
Les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | - التأمين من الإصابة في العمل والأمراض المهنية. |
447. Les personnes visées au point 7 du paragraphe 444 cidessus sont assurées contre les accidents du travail et les maladies professionnelles si elles acquittent une contribution dont le montant est calculé en fonction de l'assurance vieillesseinvalidité. | UN | 447- ويتمتع الأشخاص المذكورون في البند 7 من الفقرة 434 أعلاه بالتأمين من الإصابة في العمل والأمراض المهنية إذا كانوا يدفعون اشتراكاً على أساس المقدار المحدد لتأمين المعاش والتأمين من الإعاقة. |
105. Chaque employeur est tenu d'assurer tous ses salariés contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | 105- وكل صاحب عمل في ليختنشتاين ملزم بالتأمين على موظفيه من الحوادث والأمراض المهنية. |
Selon la loi sur la sécurité sociale, tous les salariés ayant atteint l'âge de 15 ans doivent être assurés contre les accidents de travail et les maladies professionnelles. | UN | وبموجب قانون التأمين الاجتماعي الحكومي يكون جميع العاملين الذين بلغوا سن 15 سنة خاضعين للتأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية. |
L'employeur est responsable d'assurer l'utilisation d'équipements de protection et de divulguer, promouvoir et appliquer des mesures de protection contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | كما أن صاحب العمل مسؤول عن تأمين استخدام أجهزة الحماية وعن نشر تطوير وتطبيق تدابير الحماية من حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Ce projet a été réalisé à l'intention en particulier des entreprises textiles des zones de traitement pour l'exportation afin de prévenir les risques et les maladies professionnelles des travailleuses de ce secteur. | UN | وقد قامت مؤسسات صناعة المنسوجات التصديرية في البلد، بالوقاية من الأخطار والأمراض المهنية التي تتعرض لها العاملات في ذلك القطاع. |
Ces initiatives renforcent par ailleurs les connaissances des employeurs et des salariés sur les risques sanitaires et les maladies professionnelles, et les aident à prendre les mesures de précaution requises contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | وتعزز هذه المبادرات أيضاً معارف أرباب العمل والموظفين بشأن المخاطر الصحية والأمراض المهنية، وتساعدهم على اتخاذ التدابير الاحترازية من إصابات العمل والأمراض المهنية. |
116. Une loi sur l'assurance sociale obligatoire (couvrant les accidents du travail et les maladies professionnelles) devrait être adoptée en 1998. | UN | 116- ومن المنتظر أن يعتمد قانون التأمين الاجتماعي الإجباري (الإصابات والأمراض المهنية) في عام 1998. |
200. Dans le cadre du système de santé, ce sont des organes et des institutions du service de santé et d'épidémiologie qui sont chargés de la lutte contre les maladies épidémiques ou infectieuses et les maladies professionnelles. | UN | 200- أما في النظام الصحي فتقع مسؤولية مكافحة الأمراض الوبائية " أو المعدية " والأمراض المهنية على أجهزة ومؤسسات الصحة والخدمات الوبائية. |
326. L'assurance obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles visant à assurer la protection sociale des victimes des accidents du travail et des maladies professionnelles a été mise en application. | UN | 326 - اعتُمِد التأمين الإلزامي من الحوادث الصناعية والأمراض المهنية بغية كفالة الحماية الاجتماعية لضحايا الحوادث الصناعية والأمراض المهنية. |
181. Cette réforme vise à instituer l'obligation d'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles, à améliorer les prestations et les indemnités servies et à mettre en place des mesures de protection. | UN | 181- ويرمي هذا التعديل إلى إنشاء التزام بالتأمين ضد حوادث الشغل والأمراض المهنية وتحسين الاستحقاقات والتعويضات المقدمة وإلى وضع تدابير للحماية. |
Tout en notant que le Koweït est doté d'un système de sécurité sociale bien conçu, le Comité s'inquiète de ce que les accidents du travail et les maladies professionnelles ne soient pas couverts par ce régime. | UN | 192- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن لدى الكويت مخططاً جيداً للضمان الاجتماعي، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يغطي حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Il recommande aussi à l'État partie de veiller à ce que les travailleurs reçoivent une réparation adéquate pour les accidents du travail et les maladies professionnelles, conformément à la loi de 2008 sur l'indemnisation des travailleurs. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان حصول العمال على التعويضات المناسبة عن الحوادث أو الأمراض المتعلقة بالعمل وفقاً لقانون التعويض عن إصابات العمل وأمراض المهنة لعام ٢٠٠٨. |
229. Les principaux objectifs de la Loi sur l'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles entraînant une incapacité de travail sont les suivants : | UN | 229- تشمل المهام الأساسية لقانون التأمين الحكومي الإلزامي (حوادث العمل والحوادث المهنية المفضية إلى إعاقة) ما يلي: |
Les employeurs sont tenus d'assurer leurs salariés contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | وكل صاحب عمل في ليختنشتاين ملزم بالتأمين على موظفيه ضد الحوادث التي قد تقع في مكان العمل وضد الأمراض المهنية. |