ويكيبيديا

    "et les marchandises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبضائع
        
    • والشحنات
        
    Les ports ne disposent pas encore de scanners pour inspecter les conteneurs et les marchandises entrant dans le pays. UN ولا توجد بالموانئ في الوقت الراهن أجهزة مسح ضوئي لتفتيش الحاويات والبضائع الداخلة إلى البلد.
    - Les ports et débouchés maritimes par le couloir de transport Europe-Caucase-Asie pour les cargaisons conteneurisées et les marchandises en vrac UN :: الموانئ والأسواق في البلدان الأوروبية عبر طرق ممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا للشحن بالحاويات والبضائع السائبة
    - Les ports de la mer Baltique par le Kazakhstan, la Fédération de Russie et les États baltes pour les cargaisons conteneurisées et les marchandises en vrac. UN :: الموانئ البلقانية عبر كازاخستان والاتحاد الروسي ودول البلقان وآسيا للشحن بالحاويات والبضائع السائبة
    L'objectif est de continuer à empêcher les personnes et les marchandises de circuler entre ces villes palestiniennes et de créer plusieurs zones palestiniennes séparées et isolées les unes des autres. UN وهي تحاول فرض منع انتقال الأشخاص والبضائع بين تلك المدن الفلسطينية وحتى أن تخلق عدة مناطق فلسطينية منفصلة ومعزولة.
    :: Les États-Unis sont-ils équipés de dispositifs de détection pour contrôler les passagers et les marchandises en vue de déceler la présence d'armes et de matières dangereuses? UN :: هل توجد أجهزة كشف لفحص الركاب والشحنات بحثا عن أسلحة ومواد خطرة؟
    22. Des systèmes d'information sur le transport en transit permettant de localiser le matériel roulant et les marchandises sont en cours d'installation et contribuent à rationaliser les opérations ferroviaires. UN 22- يجري تركيب نظم المعلومات المتعلقة بالنقل العابر لاقتفاء معدات النقل والشحنات مما يحسن فعالية عمليات السكك الحديدية.
    L'équipe a rencontré le Directeur de la zone et l'a interrogé sur les activités commerciales et les marchandises liées à la zone libre. UN وقابل الفريق مدير المنطقة واستفسر منه عن الأعمال التجارية والبضائع التي تتعامل بها المنطقة الحرة.
    Les passagers et les marchandises passent par un terminal de près de 1 700 mètres carrés. UN وتبلغ مساحة صالة المطار ٨٠٠ ١ قدم مربع لاستيعاب الركاب والبضائع.
    Il faudrait prendre des mesures efficaces pour promouvoir les modes de transport à très faible consommation d'énergie pour les passagers et les marchandises, en accordant une attention particulière aux avantages de l'intermodalité. UN ويلزم اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وسائط النقل للركاب والبضائع تتسم بأقصى قدر من الفعالية من حيث استخدام الطاقة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى منافع الربط فيما بين وسائط النقل المتعددة.
    Des techniques appropriées peuvent être employées pour localiser le matériel de transport et les marchandises à l'intérieur comme à l'extérieur des ports, sur le réseau ferroviaire, sur des lacs, voire sur des routes. UN وتتوافر تكنولوجيات ملائمة لتعقب معدات النقل والبضائع داخل الموانئ وخارجها وعلى السكك الحديدية والبحيرات وربما على الطرقات.
    46. Les passagers et les marchandises civils en provenance ou à destination de l'une ou l'autre des deux communautés pourront se rendre librement à l'aéroport international de Nicosie, dès lors que les règles ordinaires de sécurité seront respectées. UN ٤٦ - يتمتع المسافرون المدنيون والبضائع المدنية من/إلى الطائفتين كلتاهما بإمكانية الوصول إلى مطار نيقوسيا الدولي بحرية ودون أية عراقيل، ويخضع ذلك لمتطلبات اﻷمن المعتاد وحدها.
    La procédure relative au franchissement de la frontière par les personnes, les moyens de transport et les marchandises impose le passage par les contrôles frontaliers et douaniers et, s'il y a lieu, un contrôle sanitaire, une quarantaine, un contrôle vétérinaire et d'autres types de contrôle. UN وتتضمن إجراءات حركة الأشخاص ووسائل النقل والبضائع عبر الحدود الوطنية المرور من خلال مراكز الرقابة على الحدود والرقابة الجمركية، وعند الاقتضاء الرقابة الصحية والحجر الصحي والرقابة البيطرية وغيرها من أنواع الرقابة.
    La procédure relative au franchissement de la frontière par les personnes, les moyens de transport et les marchandises impose le passage par les contrôles frontaliers et douaniers et, s'il y a lieu, un contrôle sanitaire, une quarantaine, un contrôle vétérinaire et d'autres types de contrôle. UN وتتضمن إجراءات حركة الأشخاص ووسائل النقل والبضائع عبر الحدود الوطنية المرور من خلال مراكز الرقابة على الحدود والرقابة الجمركية، وعند الاقتضاء الرقابة الصحية والحجر الصحي والرقابة البيطرية وغيرها من أنواع الرقابة.
    Les marchandises dont l'importation n'a pas été autorisée ou qui sont retenues et les marchandises illicites seront saisies et transportées dans l'entrepôt d'état où elles seront mises aux enchères, vendues, réexportées ou détruites par les services douaniers. UN والبضائع التي لا يُعلن عنها أو المحتجزة أو غير المشروعة سيجري احتجازها/مصادرتها وإيداعها في المستودع الحكومي حيث قد تقوم الجمارك بعرضها للبيع بالمزاد/بيعها، أو إعادة تصديرها، أو إتلافها.
    Le Bureau des douanes et de la protection des frontières a incorporé l'échange de données sur les transports et les marchandises à ses systèmes afin que les transporteurs soient bien informés de l'état de mainlevée des marchandises importées; il a aussi autorisé les transporteurs à fournir des renseignements sur les marchandises en transit. UN وأدرجت هيئة الجمارك وحماية الحدود تبادل المعلومات عن النقل والبضائع داخل نظمها لإطلاع شركات النقل أولا بأول على المعلومات عن حالة الإفراج عن بضائع المستوردين كما أتاحت لشركات النقل تقديم معلومات عن بضائع النقل العابر أيضا.
    En ce qui concerne leur application, le personnel de la sécurité dans tous les ports, aéroports et sur les routes est constamment en alerte et a reçu pour instructions de contrôler les voyageurs et les marchandises à ces points de passage afin d'interdire le transit de toutes les armes, munitions et explosifs illicites ainsi que des fonds en espèces qui pourraient être utilisés à des fins terroristes. UN أما بالنسبة لجانب الإنفاذ، فيجري تنبيه أفراد الأمن في جميع المواني، والطرق الجوية، والطرق البرية وتُعطى لهم تعليمات بالتفتيش على المسافرين والبضائع العابرة على هذه الطرق لحظر نقل أي نوع من الأسلحة والذخائر والمتفجرات والنقدية غير القانونية التي قد تستعمل بغرض الإرهاب.
    L'initiative vise à empêcher que le port de Singapour ne serve au transbordement illicite d'armes de destruction massive et renforce les mesures qu'a prises le Gouvernement singapourien pour améliorer la sécurité dans tous les points d'entrée et de sortie par lesquels transitent les passagers et les marchandises. UN وستكون سنغافورة أول ميناء رائد في آسيا ينضم إلى هذه المبادرة التي ترمي إلى الحيلولة دون استخدام مينائنا كممر لشحنات غير مشروعة من أسلحة الدمار الشامل، وتعزز التدابير التي اتخذتها حكومة سنغافورة لتدعيم الأمن في جميع نقاط دخول المسافرين والبضائع التابعة لنا.
    4.1 Dans une note du 26 novembre 2004, l'État partie rappelle les faits résumés plus haut aux paragraphes 2.8 et 2.11 et ajoute qu'en vertu de l'article 11 de la loi relative à la frontière nationale de la République du Bélarus, le franchissement de la frontière par les personnes, les moyens de transport et les marchandises s'effectue aux postes frontière établis. UN 4-1 في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أعادت الدولة الطرف تأكيد الحقائق الموجزة في الفقرتين 2-8 و2-11 أعلاه وأضافت أن المادة 11 من القانون بشأن " الحدود الوطنية لجمهورية بيلاروس " ، تنص على أن حركة الأشخاص ووسائل النقل والبضائع عبر الحدود الوطنية تكون عن طريق المراكز الحدودية المخصصة لذلك.
    23. Les compagnies ferroviaires ont, de leur côté, introduit des systèmes d'information sur les aspects logistiques pour suivre le matériel et les marchandises le long de leur réseau. UN ٣٢- وقد أدخلت السكك الحديدية، ككيانات منفردة، نظم معلومات لوجستية لتتبع المعدات والشحنات على طول شبكة الخطوط الحديدية.
    Il collabore aussi étroitement avec la Transportation and Security Administration : il appuie et aide celle-ci à surveiller les individus et les marchandises sur le continent américain. UN وتعمل هيئة الجمارك وحماية الحدود أيضا بشكل وثيق مع إدارة النقل والأمن وذلك في دعم ومساعدة إدارة النقل والأمن الجهود التي تبذلها لمراقبة الناس والشحنات في الولايات المتحدة القارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد