ويكيبيديا

    "et les membres de la cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأعضاء المحكمة
        
    • المحكمة وأعضاؤها
        
    • وأعضاء محكمة
        
    • وأجور أعضاء محكمة
        
    Le personnel et les membres de la Cour suprême qu'elle a rencontrés se sont montrés coopérants et agréables. UN وقد كان الموظفون وأعضاء المحكمة العليا الذين التقت بهم مهذبين وقدموا لها المساعدة.
    Nous invitons donc les membres de l'Assemblée générale et les membres de la Cour elle-même à réfléchir à l'importance d'une démarche comme celle-ci pour la présentation du rapport, qui offre une base réelle pour accroître le rôle et l'autorité de la Cour internationale de Justice. UN لذلك، ندعو أعضاء الجمعية العامة وأعضاء المحكمة أنفسهم لتبيان أهمية عرض هذه التقارير التي تستخدم كوسيلة فعلية لبعث الحيوية في دور محكمة العدل الدولية وسلطتها.
    Il voudrait aussi savoir en vertu de quelle loi, pour quels motifs et dans quelles conditions le Président de la République peut destituer le Président et les membres de la Cour constitutionnelle en vertu de l'article 84 de la Constitution. UN وقال إنه يرغب أيضاً في معرفة أحكام القانون واﻷسس والاجراءات التي يجوز بموجبها لرئيس الجمهورية أن يعزل رئيس وأعضاء المحكمة الدستورية عملاً بالمادة ٤٨ من الدستور.
    Le Secrétaire général a été reçu par le Président et les membres de la Cour et a eu des entretiens privés avec eux. UN وكان في استقبال اﻷمين العام رئيس المحكمة وأعضاؤها حيث أجرى معهم محادثات خاصة.
    Il a été reçu par le président et les membres de la Cour et a eu un entretien privé avec eux dans la salle de délibération de la Cour. UN وكان في استقباله رئيس المحكمة وأعضاؤها وأجرى معهم في قاعة مداولات المحكمة جلسة خاصة لتبادل الآراء.
    De fait, les échanges actuellement en cours à New York entre le Président et les membres de la Cour internationale de Justice et les conseillers juridiques venant des Ministères des affaires étrangères qui siègent à la Sixième Commission ont le même objet dans un contexte différent. UN والواقع أن المبادلات الجارية حاليا في نيويورك بين رئيس وأعضاء محكمة العدل الدولية وبين المستشارين القانونيين التابعين لوزارات الخارجية في إطار اللجنة السادسة تخدم نفس الغرض في سياق مختلف.
    Plusieurs délégations ont soutenu le projet de décision soumis par le Tribunal en insistant sur la nécessité de continuer d'appliquer le principe de l'équivalence de rémunération entre les juges du Tribunal et les membres de la Cour internationale de Justice. UN 45 - وأعربت وفود عدة عن تأييدها للقرار المقترح المقدم من المحكمة وشددت على ضرورة مواصلة تطبيق مبدأ التكافؤ بين أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    41. Le Président et les membres de la Cour suprême et de la Cour suprême économique sont nommés par le Président de la République, avec l'approbation du Conseil de la République. UN ١٤- ويتم تعيين رئيس وأعضاء المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا بقرار من رئيس الجمهورية بعد موافقة مجلس الجمهورية.
    Les juges et les membres de la Cour constitutionnelle sont inamovibles. UN 49- ولا يجوز إقالة القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية.
    Elle se compose des membres de l'Assemblée nationale, des présidents des conseils de province et de district et des ministres; le Président et les membres de la Cour suprême peuvent participer à ses sessions sans avoir le droit de vote. UN ويتألف من: أعضاء الجمعية الوطنية؛ ورؤساء مجالس الولايات والمقاطعات، ويمكن للوزراء وكبير القضاة وأعضاء المحكمة العليا المشاركة في دورات المجلس دون حق التصويت.
    Les juges et les membres de la Cour constitutionnelle ne pouvaient être arrêtés, sauf si cette arrestation intervenait pendant ou juste après la commission d'une infraction pénale. UN ولا يجوز توقيف القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية، إلا في الحالات التي يتم فيها التوقيف أثناء ارتكاب جريمة أو بعد ارتكابها مباشرة.
    Cette disparité irait aussi à l'encontre du paragraphe 6 de l'Article 31 du Statut de la Cour, selon lequel il ne peut y avoir d'inégalité entre les juges ad hoc et les membres de la Cour. UN وبطبيعة الحال سيكون هذا التمييز في المعاملة مخالفا أيضاً للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي، التي تنص على عدم التمييز بين القضاة المخصصين وأعضاء المحكمة.
    Les juges et les membres de la Cour constitutionnelle ne peuvent être placés en détention, être inculpés ou faire l'objet de poursuites judiciaires visant à établir leur responsabilité administrative sans le consentement du Conseil de la magistrature ou de la Cour constitutionnelle, respectivement. UN 50- ولا يجوز احتجاز القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية أو مقاضاتهم كمتهمين كما لا يجوز فتح أي قضية لإخضاعهم لمساءلة إدارية عن طريق إجراء قضائي، دون موافقة مجلس القضاء أو المحكمة الدستورية على التوالي.
    103. La délégation a été informée par des représentants du Ministère de la défense que, théoriquement, les juges et les membres de la Cour constitutionnelle pouvaient effectuer des visites inopinées dans les gendarmeries. UN 103- وأبلغ ممثلو وزارة الدفاع الوفد أن القضاة وأعضاء المحكمة الدستورية يمكنهم، من الناحية النظرية، إجراء زيارات غير معلنة إلى مراكز الدرك.
    c) Le Président et les membres de la Cour constitutionnelle ont prêté serment et sont entrés en fonctions. UN (ج) أدى رئيس وأعضاء المحكمة الدستورية القسم وباشروا مهامهم.
    c) Le Président et les membres de la Cour constitutionnelle ont prêté serment et sont entrés en fonctions. UN (ج) أدى رئيس وأعضاء المحكمة الدستورية القسم وباشروا مهامهم.
    Il a été reçu par le Président et les membres de la Cour, avec lesquels il a eu un échange de vues privé dans la salle de délibération de la Cour. UN ورحب به رئيس المحكمة وأعضاؤها وتبادل معهم الآراء في جلسة خاصة في قاعة مداولات المحكمة.
    Durant la période considérée, le Président et les membres de la Cour, le Greffier et des fonctionnaires du Greffe ont en outre accueilli au siège de la Cour un grand nombre de dignitaires, notamment des membres de gouvernements, des diplomates, des représentants parlementaires, des présidents et membres d'organes judiciaires, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires. UN 238 - إضافة إلى ذلك، استقبل في مقر المحكمة، خلال الفترة قيد الاستعراض، رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفوه عددا كبيرا من الشخصيات المرموقة، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ونواب برلمانيون ورؤساء وأعضاء هيئات قضائية ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى.
    Durant la période sous revue, la Présidente et les membres de la Cour, le Greffier et des fonctionnaires du Greffe ont en outre accueilli au siège de la Cour un grand nombre de dignitaires, notamment des membres de gouvernements, des diplomates, des représentants parlementaires, des présidents et membres d'organes judiciaires, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires. UN 210 - وبالإضافة إلى ذلك، استقبل أيضا رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة في مقر المحكمة، خلال الفترة قيد الاستعراض، عددا كبيرا من الشخصيات المرموقة، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ونواب برلمانيون ورؤساء وأعضاء هيئات قضائية ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى.
    C. Autres visites Pendant la période couverte par le présent rapport, le Président et les membres de la Cour, le Greffier et des fonctionnaires du Greffe ont reçu un grand nombre de visites, notamment de membres de gouvernements, de diplomates, de délégations parlementaires, de présidents et membres d'organes judiciaires, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires. UN 211 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استقبل رئيس المحكمة وأعضاؤها وكذلك رئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة عددا كبيرا من الزوار، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ووفود برلمانية ورؤساء وأعضاء هيئات قضائية ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى.
    Le 24 décembre 2005, le Président Omar Hassan Al-Bachir a pris un décret nommant le président et les membres de la Cour constitutionnelle du Soudan, lesquels ont prêté serment le 31 décembre. UN ففي 24 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدر الرئيس عمر حسن البشير مرسوما عيـّن به رئيس وأعضاء محكمة السودان الدستورية، الذين باشروا عملهم في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    En ce qui concerne la question des prestations de retraite des juges des tribunaux (ibid., par. 60 à 66 et 103), le Comité consultatif note que le Secrétaire général estime qu'il conviendrait de porter à l'attention de l'Assemblée générale la disparité qui existe entre la pension à laquelle ont droit les juges du TPIY et les membres de la Cour. UN 11 - وفيما يتعلق بمسألة استحقاقات المعاش التقاعدي لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا (المرجع نفســـــه، الفقـــرات 60-66 و 103)، تلاحظ اللجنة الاستشارية ما ارتآه الأمين العام من أنه ينبغي عرض مسألة التفــاوت فــي مستوى استحقاقات المعاش التقاعدي بين قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأعضاء محكمة العدل الدولية على الجمعية العامة.
    Lors du débat qui a suivi, certaines délégations ont souligné le rôle majeur joué par le Tribunal et observé que l'équivalence de rémunération entre les juges du Tribunal et les membres de la Cour internationale de Justice devait être appliquée mutatis mutandis. UN 43 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، شددت بعض الوفود على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المحكمة ولاحظت أن التكافؤ بين أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية لا بد أن يطبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد