Comme les années précédentes, le Président et les membres du Bureau ont tenu des réunions hebdomadaires avec les représentants des ONG. | UN | وكما جرت العادة في السنوات السابقة، عقدت الرئاسة وأعضاء المكتب اجتماعات أسبوعية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
L'Union européenne et ses États membres sont prêts à concourir à tout effort que le Président du Conseil et les membres du Bureau jugeront bon d'entreprendre à cet égard. | UN | والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على استعداد للمساهمة في أية جهود يرغب رئيس المجلس وأعضاء المكتب في بذلها في ذلك الصدد. |
Cependant, je puis l'assurer de la volonté et de la détermination de notre délégation de l'aider, lui et les membres du Bureau, à s'acquitter de leurs responsabilités. | UN | بيد أننا نؤكد له أن وفدنا تحدوه الرغبة والاستعداد لمساعدته وأعضاء المكتب في أداء مسؤولياتهم. |
Le Président et les membres du Bureau ont noté qu'un climat de respect mutuel était nécessaire et ont assuré les procédures spéciales de leur soutien. | UN | وأشار الرئيس وأعضاء مكتب المجلس إلى ضرورة إشاعة الاحترام المتبادل، وأكد للإجراءات الخاصة على دعمه لها. |
Nous nous félicitons que ce texte s'appuie fermement sur les efforts collectifs et infatigables que déploient les délégations et les membres du Bureau du Comité spécial depuis plus de deux ans. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بحقيقة أن هذا النص ترتكز دعائمه بصورة راسخة على الجهود الجماعية الدؤوبة للوفود وأعضاء مكتب اللجنة المخصصة على مدى العامين الماضيين وأكثر. |
Nous souhaitons assurer le Président et les membres du Bureau qu'ils pourront compter sur l'entière coopération de ma délégation pour s'acquitter de la lourde tâche qui leur incombe. | UN | ونود أن نؤكد للرئيس ولأعضاء المكتب أنهم سيحظون بتعاون وفدنا الكامل في تأدية مهامهم التي تتطلب قدرا كبيرا من المسؤولية. |
Il a conclu en remerciant le Président et les membres du Bureau pour les conseils fournis au FNUAP. | UN | واختتم كلمته بتقديم الشكر إلى رئيس وأعضاء المكتب على ما قدموه للصندوق من توجيه. |
Il a conclu en remerciant le Président et les membres du Bureau pour les conseils fournis au FNUAP. | UN | واختتم كلمته بتقديم الشكر إلى رئيس وأعضاء المكتب على ما قدموه للصندوق من توجيه. |
À cet égard, je pense que le Président et les membres du Bureau qui lui ont conseillé d'agir ainsi doivent assumer leur responsabilité. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقد أن الرئيس وأعضاء المكتب الذين نصحوا الرئيس ليفعل هذا ينبغي أن يتحملوا المسؤولية كاملة. |
Ma délégation souhaite également remercier le Président et les membres du Bureau de la soixante-deuxième session pour la façon compétente avec laquelle ils ont rempli leur mandat. | UN | ويعرب وفد بلادي عن شكره العميق لرئيس اللجنة السابق وأعضاء المكتب على الدور الذي قاموا به خلال فترة ولايتهم. |
Nous avons achevé la semaine dernière les préparatifs de la Conférence en élisant le Président et les membres du Bureau, à l'exception d'un vice-président dont l'élection a été reportée à la session d'été. Nous avons adopté le règlement intérieur et l'ordre du jour de la Conférence. | UN | انجزنا، خلال اﻷسبوع الماضي، تنظيم المؤتمر، بانتخاب رئيس له وأعضاء المكتب اﻵخرين، باستثناء نائب واحد للرئيس أرجأنا انتخابه الى دورة الصيف، وقمنا بإقرار النظام الداخلي للمؤتمر وجدول أعماله. |
Je voudrais dire à ce sujet que moi-même et les membres du Bureau, avec l'aide et la coopération du Secrétariat, nous fournirons bien à l'avance aux délégations les renseignements voulus sur chacune des questions à l'ordre du jour et sur le temps prévu pour leur examen. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقول إنني وأعضاء المكتب بمساعدة وتعاون اﻷمانة العامة سنوفر للوفود المعلومات الضرورية عن كل موضوع قبل الموعد المحدد للنظر فيه. |
Le Président a remercié M. Jayanama et les membres du Bureau sortant d'avoir dirigé efficacement les travaux du Conseil d'administration. | UN | 3 - وأعرب الرئيس عن عميق تقديره للسيد جاياناما وأعضاء المكتب لعام 1999 للطريقة الممتازة التي قادوا بها المجلس التنفيذي. |
Elle a remercié de leur appui le Président du Conseil d'administration et les membres du Bureau. En particulier, elle a remercié le Président de la manière stimulante, franche et efficace dont il avait conduit les travaux de la session. | UN | كما شكرت رئيس المجلس التنفيذي وأعضاء المكتب على دعمهم وشكرت بشكل خاص الرئيس على الطريقة الحيوية والصريحة والفعالة التي أدار بها وقائع الدورة. |
Elle a remercié de leur appui le Président du Conseil d'administration et les membres du Bureau. En particulier, elle a remercié le Président de la manière stimulante, franche et efficace dont il avait conduit les travaux de la session. | UN | كما شكرت رئيس المجلس التنفيذي وأعضاء المكتب على دعمهم وشكرت بشكل خاص الرئيس على الطريقة الحيوية والصريحة والفعالة التي أدار بها وقائع الدورة. |
39. Le représentant du Venezuela, à l'instar du porte-parole du Groupe des 77, a remercié le Président et les membres du Bureau de leurs efforts exemplaires. | UN | ٩٣- وكرر ممثل فنزويلا ما تقدم به المتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ من عبارات شكر للرئيس وأعضاء المكتب لعملهم الممتاز. |
À cet égard, je tiens à dire que moi-même et les membres du Bureau, avec l'aide et la coopération du Secrétariat, fournirons aux délégations, suffisamment tôt, l'information nécessaire concernant chaque sujet et le temps attribué pour son examen. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيــط اﻷعضاء علما بأنني وأعضاء مكتب اللجنة، بمساعدة وتعـــاون اﻷمانة العامة، سنوفر ﻷعضاء اللجنة المعلومات الضرورية عن كل موضوع قبل الموعد المحدد للنظر فيه. |
C. Échange de vues avec le Président du Conseil des droits de l'homme et les membres du Bureau | UN | جيم - تبادل الآراء مع رئيس مجلس حقوق الإنسان وأعضاء مكتب المجلس |
Les détenteurs de mandat ont procédé à un échange de vues avec la Haut-Commissaire adjointe, le Président du Conseil et les membres du Bureau, l'ancien Président du Conseil et les États. | UN | وتبادل أصحاب الولايات الآراء مع نائبة المفوضة السامية ورئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس، ومع الرئيس السابق للمجلس ومع الدول. |
Lui-même et les membres du Bureau peuvent compter sur l'appui de ma délégation dans leur tâche afin que nos travaux soient couronnés de succès. | UN | وأؤكد للرئيس ولأعضاء المكتب دعم وفدي لجهودهم لكي تجني دورتنا ثمارها. |
Il a également remercié le Président et les membres du Bureau sortants pour leur direction et leur participation active aux travaux du Conseil. | UN | ووجه الشكر إلى الرئيس المنتهية ولايته وإلى أعضاء المكتب المنتهية ولايتهم لما أبدوه من مهارات قيادية والتزامهم بعمل المجلس. |
Le Président et les membres du Bureau du SBSTA ont été consultés sur le contenu de cette annexe, mais le secrétariat n'en reste pas moins responsable des propositions qui y figurent. | UN | ورغم أنه قد تمت استشارة رئيس الهيئة الفرعية وأعضاء مكتبها بشأن محتوى هذا المرفق، فإن اﻷمانة تظل مسؤولة عن المقترحات الواردة فيه. |
Mais, sur chacun de ces trois sujets, le Bureau et les membres du Bureau sont résolus à travailler autant que possible et de manière inlassable jusqu'à la dernière minute. | UN | ولكن فيما يتعلق بكل من هذه المواضيع الثلاثة، فإن المكتب وأعضاءه عاقدون العزم على العمل الجاد والذي لا يكل حتى آخر لحظة. |
Dans sa déclaration liminaire, la Directrice exécutive a félicité le Président du Conseil et les membres du Bureau de leur élection et leur a promis l'appui et la coopération sans réserve du Fonds au cours de l'année à venir. | UN | 137 - أعربت المديرة التنفيذية في بيانها الاستهلالي عن تهنئتها لرئيس المجلس وأعضاء مكتبه على انتخابهم وتعهدت لهم بدعم الصندوق وتعاونه الكاملين في السنة القادمة. |