En tant que Directeur chargé des questions relatives au Conseil pour la sécurité et aux droits de l'homme, il connaît bien le rôle du Conseil de sécurité dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | وكمدير لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان فقد كان على معرفة بدور مجلس الأمن في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
au congé de détente pour les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales | UN | تحليل التكاليف التقديرية للراحة والاستجمام لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة |
Les participants au programme jouent un rôle majeur dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales des Nations Unies. | UN | والمشتركون في البرنامج يسهمون كثيرا في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Les fonctionnalités relatives aux états de paie des fonctionnaires internationaux seront installées dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | وسيجري بعد ذلك نشر كشوف المرتبات للموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales étaient dotées de services spécialisés qui s'attachaient à diffuser des informations concernant le mandat de la mission. | UN | ويوجد لدى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة مكاتب مخصصة لشؤون الإعلام تركز على الإعلام المتعلق بولاية البعثة. |
Montant total pour les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales | UN | مجموع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة |
Mise en œuvre de plans d'action en matière de ressources humaines dans toutes les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales | UN | تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة |
i) Mise en service du SIG dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales administrées par le Département des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
On a assisté, au cours des 20 dernières années, à un essor sans précédent des composantes de police dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | شهدت السنوات العشرين الماضية نموا لم يسبق له مثيل في عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Les discussions ont été l'occasion de présenter au Groupe les priorités du Conseil concernant les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | ووفرت المناقشات منبرا مفيدا للفريق للاستماع إلى أولويات المجلس بشأن عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Étant donné que les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales se heurtent à des difficultés similaires, elles bénéficieront d'une coopération accrue. | UN | وبالنظر إلى أن عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة تواجه تحديات مماثلة، فإنها ستستفيد من زيادة التعاون. |
communiquées en 2012 mettant en cause des entités autres que les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées | UN | عام 2012 بشأن كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني |
Le Siège, les bureaux et lieux d'affectation hors Siège et les missions politiques spéciales bénéficient des services qu'il offre. | UN | وتشمل تلك الجهات المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر والمواقع الميدانية والبعثات السياسية الخاصة. |
ii) Recours aux fichiers pour 90 % de l'ensemble des recrutements effectués pour pourvoir des postes dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales; | UN | ' 2` استقدام 90 في المائة من مجموع الموظفين الجدد ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على أساس القوائم؛ |
État d'avancement des enquêtes sur les allégations communiquées en 2013 mettant en cause des entités autres que les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées | UN | المرحلة التي بلغتها التحقيقات في الادعاءات التي وردت في عام 2013 بشأن كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني |
La flotte déployée dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales se compose actuellement de plus de 200 avions et hélicoptères. | UN | ويضم الأسطول الجوي المنتشر بين عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة حاليا أكثر من 200 من طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الأجنحة. |
En sa qualité de Directeur du Conseil pour la sécurité et les droits de l'homme, il connaît bien le rôle du Conseil de sécurité dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | وبحكم عمله مديرا لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان، فإنه على إلمام بدور مجلس الأمن في حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Toutes les demandes d'acquisition de véhicules formulées par les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales ont été examinées pendant l'exercice considéré. | UN | جرى استعراض جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي اقترحت اقتناء مركبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales bénéficieront de la mise en place d'un organe central de contrôle qui leur sera propre. | UN | وستستفيد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة من إنشاء آلية مكرّسة لهيئات الاستعراض المركزية. |
En outre, le Département de l'appui aux missions et le Bureau de la gestion des ressources humaines collaborent étroitement aux fins de la mise en œuvre intégrale de toutes les décisions des organes délibérants concernant les régimes contractuels visant à améliorer les conditions de travail et la qualité de vie des fonctionnaires en poste dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | ١٤٩ - علاوة على ذلك، تتعاون إدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية عن كثب من أجل التنفيذ التام لجميع القرارات الصادرة عن الهيئات التشريعية المتعلقة بأساليب التعاقد الهادفة إلى تحسين شروط الخدمة ومستوى المعيشة بالنسبة للموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة. |
Enfin, les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales représentent 55 % du personnel du Secrétariat, mais les consultations émanant de leurs rangs constituaient 43 % de celles provenant des fonctionnaires du Secrétariat. | UN | وأخيرا، تشكل بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة 55 في المائة من أفراد الأمانة العامة؛ إلا أن الزوار من بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة بلغ مجموعهم 43 في المائة من الزوار من الأمانة العامة. |
interne sur les sous-programmes et les missions politiques spéciales fassent l'objet d'un suivi approprié et soient mises en œuvre de façon coordonnée et stratégique | UN | التوصية 9: ينبغي لقيادات الإدارة أن تكفل متابعة سليمة للتوصيات المقدّمة في سياق التقييمات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكل برنامج فرعي ومهمة سياسية خاصة على حدة وتنفيذها بطريقة منسقة واستراتيجية. |
Il n'a pas examiné la structure de gestion générale dont s'est dotée l'Organisation pour diriger et appuyer les autres opérations de paix, notamment les missions de rétablissement ou de consolidation de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | ولم يشمل نطاق المراجعـة استعراضا للهيكل الإداري العام للمنظمة فيما يختص بتوجيـه ودعم سائـر عمليات السلام، بما فيها العمليات الميدانية لصنع السلام وبناء السلام والعمليات الميدانية السياسية الخاصة. |