Cette même loi contient des dispositions pour faciliter la répression des mariages forcés et les mutilations sexuelles féminines. | UN | ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
On mentionnera notamment les viols, les viols collectifs, les mariages forcés, l'esclavage sexuel et les mutilations sexuelles. | UN | وتشمل هذه الجرائم الاغتصاب، والاغتصاب الجماعي، والزواج القسري، والاسترقاق الجنسي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Des sujets tels que le trafic d'enfants, la prostitution enfantine, la pornographie mettant en scène des enfants, le travail des enfants, les inégalités entre garçons et filles en matière d'accès à l'éducation et les mutilations sexuelles infligées aux fillettes ont été traités. | UN | وقد عولجت مواضيع من قبيل الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وتشغيل الأطفال والتمييز بين الأولاد والبنات في الحصول على التعليم وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
La forme la plus courante de violence à l'égard des femmes est la violence provenant de partenaires intimes, et certaines pratiques traditionnelles préjudiciables, notamment les mariages forcés et les mutilations sexuelles infligées aux femmes et aux filles, sont répandues. | UN | وذكر أن أكثر أشكال العنف ضد المرأة شيوعاً هو العنف من جانب شريكها في الحياة الشخصية، وأن بعض الممارسات التقليدية الضارة بما فيها الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي أمور واسعة الانتشار. |
Parmi les pratiques traditionnelles néfastes, on peut notamment citer les enlèvements, les cérémonies d'initiation forcée aux sociétés secrètes et les mutilations sexuelles féminines. | UN | 22 - وقد اشتملت الممارسات التقليدية الضارة على الاختطاف والإلحاق القسري بالجمعيات السرية وبتر الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il faut noter que le projet de loi relatif à l'aide à l'enfance interdit la violence physique et sexuelle, les transgressions intergénérationnelles, les traitements inhumains et dégradants et les mutilations sexuelles. | UN | في حين يحظر مشروع القانون المتعلق بمساعدة الأطفال العنف الجسدي والجنسي، والتجاوزات فيما بين الأجيال، والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، وتشويه الأعضاء التناسلية. |
Elle a organisé des conférences sur la violence sexiste et les mutilations sexuelles féminines et a participé à des conférences sur la réconciliation, les écarts de salaires, le bien-être sexuel, etc. | UN | ونظَّمت مؤتمرات بشأن العنف الجنساني وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتعاونت بنشاط في التحضير للمؤتمرات المعنية بتحقيق المصالحة، والفجوة في المرتبات، والصحة الجنسية وما إلى ذلك، وشاركت في تلك المؤتمرات. |
En outre, les États parties devraient favoriser la mise en place de centres d'information et de conseils pluridisciplinaires concernant les dangers de certaines pratiques traditionnelles, y compris les mariages précoces et les mutilations sexuelles féminines. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول الأطراف العمل على تيسير إقامة مراكز للمعلومات والمشورة المتعددة الاختصاصات فيما يتعلق بالجوانب المؤذية لبعض الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En outre, les États parties devraient favoriser la mise en place de centres d'information et de conseils pluridisciplinaires concernant les dangers de certaines pratiques traditionnelles, y compris les mariages précoces et les mutilations sexuelles féminines. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول الأطراف العمل على تيسير إقامة مراكز للمعلومات والمشورة المتعددة الاختصاصات فيما يتعلق بالجوانب المؤذية لبعض الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En outre, les États parties devraient favoriser la mise en place de centres d'information et de conseils pluridisciplinaires concernant les dangers de certaines pratiques traditionnelles, y compris les mariages précoces et les mutilations sexuelles féminines. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول الأطراف العمل على تيسير إقامة مراكز للمعلومات والمشورة المتعددة الاختصاصات فيما يتعلق بالجوانب المؤذية لبعض الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En outre, les États parties devraient favoriser la mise en place de centres d'information et de conseils pluridisciplinaires concernant les dangers de certaines pratiques traditionnelles, y compris les mariages précoces et les mutilations sexuelles féminines. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول الأطراف العمل على تيسير إقامة مراكز للمعلومات والمشورة المتعددة الاختصاصات فيما يتعلق بالجوانب المؤذية لبعض الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Par violence et maltraitance, on entend tout acte de violence physique, sexuelle et psychologique à l'égard des enfants, que ce soit dans la famille, à l'école, dans la société ou dans des institutions publiques ou non; la violence fondée sur le sexe et les mutilations sexuelles féminines; la violence dont sont victimes les enfants touchés par les conflits armés; la violence à l'égard des délinquants juvéniles. | UN | وقضايا العنف والإيذاء تشمل العنف البدني والجنسي والنفسي الذي يتعرض له الأطفال داخل الأسرة، وفي المدارس، وفي المجتمعات المحلية، وفي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية؛ والعنف المتصل بنوع الجنس وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ والأطفال المضرورين بالصراع المسلح؛ والأطفال المخالفين للقانون. |
En outre, les États parties devraient favoriser la mise en place de centres d'information et de conseils pluridisciplinaires concernant les dangers de certaines pratiques traditionnelles, y compris les mariages précoces et les mutilations sexuelles féminines. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول الأطراف العمل على تيسير إقامة مراكز للمعلومات والمشورة المتعددة الاختصاصات فيما يتعلق بالجوانب المؤذية لبعض الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
g) Protéger les adolescents contre toutes les pratiques traditionnelles dangereuses telles que les mariages précoces, les crimes d'honneur et les mutilations sexuelles féminines; | UN | (ز) أن تكفل الحماية للمراهقين من جميع الممارسات التقليدية الضارة، مثل الزواج المبكر وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
g) Protéger les adolescents contre toutes les pratiques traditionnelles dangereuses telles que les mariages précoces, les crimes d'honneur et les mutilations sexuelles féminines; | UN | (ز) أن تكفل الحماية للمراهقين من جميع الممارسات التقليدية الضارة، مثل الزواج المبكر وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
g) Protéger les adolescents contre toutes les pratiques traditionnelles dangereuses telles que les mariages précoces, les crimes d'honneur et les mutilations sexuelles féminines; | UN | (ح) أن تكفل الحماية للمراهقين من جميع الممارسات التقليدية الضارة، مثل الزواج المبكر وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
g) Protéger les adolescents contre toutes les pratiques traditionnelles dangereuses telles que les mariages précoces, les crimes d'honneur et les mutilations sexuelles féminines; | UN | (ح) أن تكفل الحماية للمراهقين من جميع الممارسات التقليدية الضارة، مثل الزواج المبكر وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
g) Protéger les adolescents contre toutes les pratiques traditionnelles dangereuses telles que les mariages précoces, les crimes d'honneur et les mutilations sexuelles féminines; | UN | (ز) أن تكفل الحماية للمراهقين من جميع الممارسات التقليدية الضارة، مثل الزواج المبكر وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
Le rapport mentionne, même dans les zones sans conflit, un grand nombre de cas de violence sexuelle tels que le viol, dont celui de mineures et de très jeunes enfants dans les zones minières et les écoles, l'inceste, le harcèlement sexuel, la prostitution forcée, la prostitution juvénile et les mutilations sexuelles (p. 22). | UN | 9 - يشير التقرير إلى انتشار العنف الجنسي أيضا خارج مناطق النزاع، من قبيل الاغتصاب، بما في ذلك اغتصاب القُصر والأطفال الصغار في مناطق التعدين وفي المدارس، وسفاح المحارم، والتحرش الجنسي، والإكراه على البغاء، واستغلال الأطفال في البغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية (الصحفة 26). |
9. Le rapport mentionne, même dans les zones sans conflit, un grand nombre de cas de violence sexuelle tels que le viol, dont celui de mineures et de très jeunes enfants dans les zones minières et les écoles, l'inceste, le harcèlement sexuel, la prostitution forcée, la prostitution juvénile et les mutilations sexuelles (p. 22). | UN | 9 - يشير التقرير إلى انتشار العنف الجنسي أيضا خارج مناطق النزاع، من قبيل الاغتصاب، بما في ذلك اغتصاب القُصر والأطفال الصغار في مناطق التعدين وفي المدارس، وسفاح المحارم، والتحرش الجنسي، والإكراه على البغاء، واستغلال الأطفال في البغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية (الصحفة 26). |
Les projets ACT ont porté sur plusieurs problèmes parmi lesquels la violence conjugale, la peine de mort et les mutilations sexuelles féminines. | UN | وشملت مشاريع مساعدة تآزر المجتمعات المحلية بضعة مجالات منها العنف المنزلي، وعقوبة الإعدام، وبتر الأعضاء التناسلية للمرأة. |