Par ailleurs, les déjections et les urines laissées par les animaux et les oiseaux peuvent aider les terres utilisées pour la culture itinérante à redevenir fertiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تستعيد الأراضي المستخدمة في الزراعة المتنقلة ما فقدته من خصوبة عن طريق فضلات الحيوانات والطيور. |
La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. | UN | وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل القروش والطيور البحرية. |
Les deux concernant les requins et les oiseaux marins ont un champ d'application très spécifique, alors que les autres contiennent des dispositions relatives aux responsabilités de l'État du pavillon. | UN | وتتسم الخطتان المتعلقتان بأسماك القرش والطيور البحرية بأنهما محددتان جدا من حيث المجال الذي تركز عليه كل منهما، بينما تتضمن الخطتان الأخريان نصوصا تتعلق بمسؤوليات دولة العلم. |
On a en outre déclaré que d'autres ressources, telles que les minéraux et les oiseaux migrateurs, devaient absolument être exclues du champ des travaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه من المؤكد أن هذا المسعى يستبعد موارد أخرى، كالمعادن والطيور المهاجرة. |
La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. | UN | وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل أسماك القرش والطيور البحرية. |
L'information disponible sur les mammifères et les oiseaux apporte des enseignements utiles. | UN | وتقدم المعلومات الخاصة بالثدييات والطيور معلومات ذات صلة. |
Les données dont on dispose sur les mammifères et les oiseaux fournissent des informations utiles. | UN | وتوفر المعلومات المتوافرة عن الثدييات والطيور معلومات مفيدة. |
Les informations disponibles sur les mammifères et les oiseaux apportent des enseignements utiles. | UN | وتوفر المعلومات المتوافرة عن الثدييات والطيور معلومات مفيدة. |
En outre, il est extrêmement toxique pour l'environnement aquatique, les mammifères et les oiseaux. | UN | وهي أيضاً مادة بالغة السُّمية على البيئة المائية والثدييات والطيور. |
Au départ, il n'y avait rien, ensuite il y a eu la lumière et le noir, les océans et les oiseaux, et des trucs... et ensuite, il y a eu Jess ! | Open Subtitles | في البداية لم يكن هناك شيئا ومن ثم كان هناك النور والظلام والمحيطات والطيور .. وامور |
Le vent, la pluie et la foudre ! et les oiseaux qui volent ! Dans une tempête ! | Open Subtitles | الرياح والمطر والبرق، والطيور كانت تطير أثناء العاصفة |
Elle aime les oeufs frais et les oiseaux qui essaient de voler mais ne le peuvent pas. | Open Subtitles | لأنها تحب البيض الطازج والطيور لدرجة انها تحاول أن تطير ولكن لا تستطيع |
Elle écarte juste les bras et les oiseaux l'habille. | Open Subtitles | إنّها فقط ترفع ذراعيها والطيور تقوم بإلباسها |
Dans la même équipe, les animaux et les oiseaux sont représentés. | Open Subtitles | هذا جيد , أن يمثل فريق واحد كل من الحيوانات والطيور |
"mais aussi les chiens, les poissons et les oiseaux des jardins | Open Subtitles | ،بالإضافة إلى كل الكلاب، والطيور والسمك في الحديقة |
Au cours de ma carrière, j'ai fait bien des recherches sur les reptiles et les oiseaux de proie, ce que sont les dinosaures. | Open Subtitles | أثناء حياتي المهنية عملت بحوث واسعة النطاق مع مختلف الزواحف والطيور الجارحة التي هي الديناصورات |
- Elles prennent soin des cultures au champ notamment en faisant fuir les animaux et les oiseaux qui attaquent les récoltes en les effrayant; | UN | - إنها تُعنى بالمحاصيل في المزرعة وبخاصة مطاردة أو تفزيع الحيوانات والطيور التي تهاجم المحاصيل في المزارع. |
Ce type de prise consiste notamment en la capture d'espèces de poissons d'une valeur commerciale moins élevée que l'espèce visée et la capture de juvéniles ou d'espèces autres que les poissons comme les cétacés, les tortues marines et les oiseaux de mer. | UN | وأمثلة الصيد العرضي تشمل أنواع الأسماك غير المستهدفة التي تقل قيمتها التجارية عن الصيد المستهدف؛ أو صغار الأسماك؛ أو الأنواع من غير الأسماك مثل الحيتانيات والسلاحف البحرية والطيور البحرية. |
Il est solidement établi que les tortues et les oiseaux de mer sont souvent victimes de la pêche de thons et de thonidés à la palangre. | UN | فسلاحف البحر والطيور البحرية هي صيد عرضي موثق جيدا في المصائد التي تستخدم فيها الخيوط الصنارية الطويلة لاصطياد أسماك التون والأنواع المشابهة لأسماك التون. |
Le pentaBDE se dégrade lentement dans l'environnement et peut s'accumuler et s'amplifier chez les mammifères et les oiseaux piscivores. | UN | ويتحلل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل ببطء في البيئة ويمكن أن يتراكم ويتضخم إحيائياً في الثدييات وفي الطيور الآكلة للأسماك. |
et les oiseaux ? - C'était bizarre. | Open Subtitles | ماذا عن الطيور كان ذلك غريبا |
"Mes armées seront les rochers, les arbres et les oiseaux dans le ciel. " | Open Subtitles | إجعل ذراعى هى الصخور و الأشجار و الطيور فى السماء |