ويكيبيديا

    "et les options de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وخيارات
        
    :: Intégrer la question des forêts aux débats sur le changement climatique et les options de financement qui en découlent; UN :: ربط الغابات بالمناقشة المتعلقة بتغير المناخ وخيارات التمويل المنبثقة عنها
    La prise de décisions doit impérativement être sous-tendue par une bonne information du public sur les risques et les options de gestion des risques. UN وبغية دعم عملية اتخاذ القرار، من المهم أهمية حيوية كفالة إبقاء الجمهور على علم بالأخطار وخيارات إدارتها.
    Les instruments les plus courants sont les contrats de change à terme et les options de change. UN والأداة الأكثر شيوعا للوقاية من تحركات العملات هي العقود الآجلة للعملات وخيارات العملات.
    Les trois quarts des résultats sont également répartis entre l'élaboration des stratégies et les options de politique et le renforcement des capacités institutionnelles. UN وثلاثة أرباع النتائج مقسم تقسيما متساويا بين وضع الاستراتيجيات وخيارات السياسات وتطوير قدرات المؤسسات؛
    Ce groupe devrait comprendre des représentants de pays ayant des activités spatiales et définir le cadre, le calendrier et les options de mise en œuvre des interventions. UN وينبغي أن يضم الفريق ممثِّلين عن الدول المرتادة للفضاء وأن يضع إطاراً وجدولاً زمنياً وخيارات بشأن الشروع في أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها.
    Ce groupe devrait comprendre des représentants de pays ayant des activités spatiales et définir le cadre, le calendrier et les options de mise en œuvre des interventions. UN وينبغي أن يضمَّ الفريق ممثِّلين للدول المرتادة للفضاء من أجل وضع إطار وحدود زمنية وخيارات بشأن استهلال أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها.
    Les programmes et conventions internationaux jouent un rôle très important dans le renforcement des capacités dont ont besoin les divers pays pour améliorer leurs connaissances sur les sources, le transport dans l'environnement, les incidences et les options de réduction des émissions de mercure. UN البرامج والاتفاقيات الدولية تؤدي دوراً هاماًّ جداٌّ في بناء قدرات مختلف البلدان فيما يتعلق بمعرفتها بمصادر الزئبق، وانتقاله عبر البيئة، وخيارات تخفيض آثاره وانبعاثاته.
    L'objectif est de favoriser une meilleure connaissance des questions à l'ordre du jour et un rapprochement des points de vue afin que la Conférence puisse se concentrer sur les questions et les options de politique générale et raccourcir ainsi sa durée. UN والهدف من ذلك هو العمل على التوصل إلى فهم وتوافق في الآراء لإتاحة السبل لعقد مؤتمر يمتد لفترة أقصر ويركز على قضايا وخيارات عامة على صعيد السياسات.
    Ces stratégies devraient intégrer la politique énergétique avec des aspects comme l'utilisation des terres, la planification urbaine, les projets d'habitat écologique et les options de transport propres à encourager l'utilisation des transports publics. UN وعلى مثل تلك السياسات أن تدمج سياسات الطاقة مع استخدام الأراضي والتخطيط الحضري ومشروعات الإسكان الإيكولوجي وخيارات النقل السليمة وذلك من أجل تشجيع استخدام النقل العام.
    :: Information et orientation concernant les droits, les obligations, les risques, les perspectives, l'intégration et les options de retour dans les pays d'origine et de destination; UN :: توفير المعلومات والتوجيه بشأن الحقوق والواجبات والمخاطر والتوقعات والاندماج وخيارات العودة إلى بلدان الأصل وبلدان المقصد؛
    Dans notre expérience, les programmes et les politiques axés sur les personnes, les groupes d'entraide communautaires et les options de microfinance se sont révélés particulièrement efficaces pour relever le défi de l'inégalité économique pour les femmes en Inde et en Zambie. UN وتشير خبرتنا إلى أن البرامج والسياسات التي محورها البشر، ومجموعات المساعدة الذاتية المجتمعية، وخيارات التمويل البالغ الصغر، قد ثبتت فعاليتها بصفة خاصة في مواجهة تحدي انعدام المساواة الاقتصادية في زامبيا والهند.
    Moins du cinquième de tous les produits ont été considérés comme axés sur l'élaboration des stratégies et les options de politiques, alors que la proportion de bureaux de pays contribuant à la promotion de changements au niveau des politiques, des règlements et des institutions a sensiblement augmenté en 2000. UN وقد صُنّف أقل من خمس مجموع المخرجات بأنه يرمي إلى تحديد الاستراتيجيات وخيارات السياسات، مع أن نسبة المكاتب القطرية الناشطة في تشجيع التغيير على كل من صعيد السياسات والأنظمة والمؤسسات ارتفعت ارتفاعا هاما عام 2000.
    et les options de partage de temps qui activeront le GRT... Open Subtitles وخيارات المشاركة وأغير
    Le Groupe s'apprête à publier, en mars 2011, son rapport sur un découplage entre la croissance économique et l'utilisation des ressources et la dégradation de l'environnement, lequel examine le potentiel technologique et les options de politique générale permettant un découplage dans différents secteurs. UN ومن المقرر أن ينشر الفريق تقريره بشأن فصل استخدام الموارد والتدهور البيئي عن النمو الاقتصادي في آذار/مارس 2011، والذي يناقش الاحتمالات التكنولوجية وخيارات السياسات فيما يتعلق بعملية الفصل في قطاعات مختلفة.
    Ce rapport fournit un sommaire des connaissances disponibles sur les émissions de mercure dans l'atmosphère; une courte description des secteurs retenus pour cette étude; des informations sur l'endroit où le mercure entre dans les procédés et où/comment il est rejeté dans l'atmosphère, et les options de contrôle et les coûts associés. UN 5 - ويقدم هذا التقرير ملخصاً للمعارف المتاحة عن انبعاثات الزئبق في الهواء، ووصفاً مختصراً للقطاعات المختارة لهذه الدراسة، ومعلومات عن العمليات التي يدخل فيها الزئبق ومكان وكيفية إطلاقه في الهواء، وخيارات التحكم والتكاليف المرتبطة بها.
    la pauvreté et les options de politique concernant la prévention de la pauvreté en mettant particulièrement l'accent sur la mobilisation sociale et l'organisation des pauvres (1994) UN مساعدة اﻷمانة في استعراض الخبرات الوطنية عند معالجة موضوع تخفيف حدة الفقر وخيارات السياسة فيما يتعلق بالوقاية من الفقر، مع التركيز بخاصة على التعبئة الاجتماعية وتنظيم الفقراء )١٩٩٤(
    Aider le secrétariat à étudier les données d'expérience des pays en matière d'atténuation de la pauvreté et les options de politique concernant la prévention de la pauvreté, en mettant particulièrement l'accent sur les effets sur la réduction de la pauvreté des fonds sociaux et filets de sécurité sociale, y compris la mobilisation de ressources nationales et externes aux UN مساعدة اﻷمانة في استعراض الخبرات الوطنية عند معالجة موضوع تخفيف حدة الفقر وخيارات السياسة فيما يتصل بالوقاية من الفقر، مع التركيز بخاصة على اﻵثار المتعلقة بالحد من الفقر والمترتبة على اﻷموال الاجتماعية وشبكات السلامة، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل تخفيف حدة الفقر )١٩٩٤(
    fins de l'atténuation de la pauvreté (1994) la pauvreté et les options de politique concernant la prévention de la pauvreté, en mettant particulièrement l'accent sur les programmes d'ajustement structurel et les formes de participation des petites entreprises et micro-entreprises au commerce international (1994) UN مساعدة اﻷمانة في استعراض الخبرات الوطنية عند معالجة موضوع تخفيف حدة الفقر وخيارات السياسة فيما يتصل بالوقاية من الفقرة، مع التركيز بخاصة على برامج التكيف الهيكلي وسبل مشاركة المشاريع التجارية الصغيرة الحجم والصغيرة جدا في التجارة الدولية )١٩٩٤(
    12. Le BNSC continue de participer au Groupe de travail 3 (Protection) du Comité de coordination interinstitutions, qui a produit, en 2007, sous la direction du Royaume-Uni, un rapport sur la faisabilité et les options de conception d'un réseau de détecteurs d'impact qui pourrait être installé sur divers engins spatiaux. UN 12- ما زال المركز الوطني يشارك بشكل نشيط في أعمال الفريق العامل 3 (المعني بالحماية) التابع للجنة التنسيق. وقد انصب تركيز جهود الفريق خلال عام 2007 على وضع تقرير، تحت رئاسة المملكة المتحدة، لتقييم جدوى وخيارات تنفيذ شبكات من أجهزة استشعار الارتطام تُركّب في طائفة متنوعة من المركبات الفضائية.
    Le Royaume-Uni continue de participer activement au Groupe de travail 3 (Protection) du Comité de coordination interinstitutions, qui a produit, l'année passée, sous la direction du Royaume-Uni, un rapport sur la faisabilité et les options de conception de réseaux de détecteurs d'impact qui pourraient être installés sur divers engins spatiaux. UN ما زالت المملكة المتحدة تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل 3 (المعني بالحماية) التابع للجنة التنسيق. وقد انصبَّ تركيز جهود الفريق خلال العام السابق على وضع تقرير، بريادة المملكة المتحدة، لتقييم جدوى وخيارات تنفيذ شبكات من أجهزة استشعار الارتطام تُركّب على متن طائفة متنوّعة من المركبات الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد