Une des séances de la réunion annuelle pourrait être consacrée à la mise en commun de connaissances entre les commissions et les organes d'experts. | UN | وخلال الاجتماع السنوي، يمكن تخصيص جلسة لتبادل المعارف فيما بين لجنتي الجمعية وهيئات الخبراء. |
III. Mesures prises par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies | UN | ثالثاً - التدابير التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة |
Renforcer le rôle exercé par le Conseil économique et social pour orienter les commissions techniques et les organes d'experts | UN | تقوية الإرشاد الذي يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجان الفنية وهيئات الخبراء |
M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a quant à lui souligné, l'importance d'un tel échange d'idées afin de renforcer la compréhension mutuelle entre la C.D.I. et les organes d'experts en matière de droits de l'homme. | UN | أما السيد ألان بيليه، المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات، فأكد أهمية تبادل الأفكار بغرض تعزيز التفاهم بين اللجنة وهيئات الخبراء في مجال حقوق الإنسان. |
Le Conseil a adopté plusieurs résolutions et décisions dans lesquelles il a autorisé les commissions techniques, les comités permanents et les organes d'experts compétents à entreprendre de nouvelles activités, notamment des réunions, pour lesquelles rien n'avait été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 et qui modifient les prévisions de dépenses de l'exercice suivant. | UN | 2 - وقد اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي عددا من القرارات والمقررات التي أذن فيها للجان الفنية أو اللجان الدائمة أو هيئات الخبراء المعنية بأن تضطلع بأنشطة إضافية، منها عقد اجتماعات، لم تُرصد لها موارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وسيكون لها أثر في تقديرات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Les réalisations du Service des contributions dans ce domaine ne sont pas examinées en tant que telles par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts compétents, mais on peut s'en faire une idée d'après les résultats obtenus par ces organes. | UN | لم تستعرض في هذا الصدد الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة الإنجازات التي حققتها دائرة الاشتراكات بذاتها، ولكن يمكن استنتاجها من النتائج التي حققتها تلك الهيئات. |
:: Conseils au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les préparatifs des référendums à venir, notamment sur le recensement national de la population, et liaison avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organes d'experts | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول التعداد الوطني للسكان، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
Mesures prises par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies | UN | ثالثا - التدابير التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة |
Le rapport évalue ensuite les progrès réalisés par les organes intergouvernementaux et les organes d’experts dans leurs travaux visant à garantir aux femmes la jouissance effective de leurs droits fondamentaux, et en particulier celle des droits liés au développement économique, aux ressources économiques et à l’élimination de la pauvreté. | UN | ويقيم التقرير في جزء آخر منه، التقدم الذي أحرزته الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء في معالجة مسألة تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان الخاصة بها، لا سيما الحقوق المتعلقة بالتنمية الاقتصادية، والموارد الاقتصادية، والقضاء على الفقر. |
12. Rappelle que, dans tous les documents présentés par le Secrétariat et les organes d’experts aux organes délibérants pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations doivent être imprimées en caractères gras; | UN | ١٢ - تكرر أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية من اﻷمانة العامة وهيئات الخبراء للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات مطبوعة بحرف غامق؛ |
12. Rappelle que, dans tous les documents présentés par le Secrétariat et les organes d'experts aux organes délibérants pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations doivent être imprimées en caractères gras; | UN | ١٢ - تكرر أيضا وجوب أن تتضمن جميع الوثائق المقدمة إلى الهيئات التشريعية من اﻷمانة العامة وهيئات الخبراء للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها استنتاجات وتوصيات مطبوعة طباعة داكنة؛ |
Le Conseil joue un rôle actif en qualité d'organisation dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, non seulement en participant aux conférences et présentations parrainées par les commissions techniques et les organes d'experts du Conseil, mais aussi en coopérant avec les institutions spécialisées. | UN | ويقوم المجلس بدور نشط كمنظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ليس فقط بالمشاركة في المؤتمرات والمحاضرات التي ترعاها اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. وهيئات الخبراء بل وبالتعاون أيضا مع الوكالات المتخصصة. |
Les organes intergouvernementaux et les organes d’experts recommandent, lorsqu’ils examinent les chapitres pertinents du plan à moyen terme, l’ordre de priorité à établir entre les sous-programmes qui relèvent de leurs domaines de compétence respectifs. | UN | ٤-١٦ تقوم الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء لدى استعراضها لﻷبواب ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بالتوصية باﻷولويات بين البرامــج الفرعيــة في ميدان اختصاصها. |
Le Conseil de la population maintient un rôle actif en qualité d'organisation dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social des Nations Unies, non seulement en participant aux conférences et cours parrainés par les commissions techniques et les organes d'experts des Nations Unies, mais aussi en coopérant avec les institutions spécialisées. | UN | ويؤدي مجلس السكان دورا فعالا كمنظمة تتمتع بمركز استشاري خاص في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة ولا يؤدي ذلك الدور عن طريق المشاركة في المؤتمرات والمحاضرات التي تنظمها اللجان الفنية لﻷمم المتحدة وهيئات الخبراء فحسب، بل أيضا عن طريق التعاون مع الوكالات المتخصصة. |
L'élaboration de lois et de politiques s'est poursuivie à la suite de l'adoption par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies de diverses résolutions et recommandations. | UN | 21 - استمر وضع التشريعات والسياسات عن طريق القرارات والتوصيات التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة. |
IV. Activités du système des Nations Unies Les processus intergouvernementaux, les réunions mondiales et les organes d'experts continuent à lutter contre la discrimination et la violence à l'égard des travailleuses migrantes. | UN | 35 - تواصل العمليات الحكومية الدولية والاجتماعات العالمية وهيئات الخبراء التصدي لممارسات التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
Le Groupe et la Division ont eu des entretiens récemment pour évaluer les différences entre les organes intergouvernementaux et les organes d'experts en matière de charge de travail, recensant un certain nombre de points à améliorer en gardant à l'esprit la modicité des ressources du Haut-Commissariat. | UN | التقى مؤخرا ممثلون عن وحدة تجهيز النصوص وأعضاء في الشعبة لتقييم الاختلافات في عبء العمل بين الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. وحدد هذا التقييم عددا من المجالات لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان يمكن استهدافها بموارده المحدودة. |
Pendant la période à l'examen, les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies ont continué de combattre la violence à l'égard des femmes. | UN | 4 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة التصدي للعنف ضد المرأة. |
9. Invite les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à inclure les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent; | UN | 9 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، عند الاقتضاء، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛ |
8. Invite les organes intergouvernementaux et les organes d'experts à envisager d'inclure les éléments susmentionnés, selon qu'il conviendra, dans les rapports qu'ils lui présentent ; | UN | 8 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، عند الاقتضاء، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛ |
Le Conseil a adopté plusieurs résolutions et décisions dans lesquelles il a autorisé les commissions techniques, les comités permanents et les organes d'experts compétents à entreprendre de nouvelles activités, notamment des réunions, qui auront une incidence sur les prévisions de dépenses du projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013. | UN | 2 - وقد اتخذ المجلس عددا من القرارات والمقررات التي أذن فيها للجان الفنية أو اللجان الدائمة أو هيئات الخبراء المعنية بأن تضطلع بأنشطة إضافية، منها عقد اجتماعات، سيكون لها تأثير على تقديرات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013(). |