ويكيبيديا

    "et les organisations gouvernementales et non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمنظمات الحكومية وغير
        
    • والمنظمات الحكومية والمنظمات غير
        
    Le HCR et les organisations gouvernementales et non gouvernementales doivent s'efforcer d'appliquer ces politiques partout dans le monde. UN ويجب على المفوضية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تعمل اﻵن على تطبيق هذه السياسات على صعيد العالم كله.
    :: Organisation de campagnes conjointes de boisement en partenariat avec la population locale et les organisations gouvernementales et non gouvernementales; UN :: تنظيم حملات تشجير جماعية بمشاركة السكان والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    52. Les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivants ont appuyé les activités du Programme en 2011: UN 52- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم لأنشطة البرنامج في عام 2011:
    " 9. Prie les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales de promouvoir et de faciliter la mise en place d'un programme de formation sur les opérations de paix dans la sous-région en vue de renforcer la capacité des unités spécialisées dans les opérations de paix au sein des forces armées des États membres du Comité consultatif permanent; " . UN نقحت كي تنص على ما يلي: " ٩ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية تشجيع وتسهيل تنظيم برنامج تدريبي على عمليات السلام في هذه المنطقة دون اﻹقليمية بغية تعزيز قدرات الوحدات المتخصصة في عملية السلام داخل القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة " ؛
    2. Prie instamment les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait de soumettre au Secrétaire général leurs observations et leurs avis touchant la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international; UN ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآراءها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد، على أن تفعل ذلك؛
    48. Les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivants ont appuyé les activités du Programme en 2012: UN 48- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم لأنشطة البرنامج في عام 2012:
    Aussi les autorités nationales et les organisations gouvernementales et non gouvernementales doivent-elles conjuguer leurs efforts pour promouvoir les principes démocratiques aux échelles nationale, régionale et internationale. UN ومن ثم، يجب على السلطات الوطنية، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تتكاتف من أجل تعزيز مبادئ الديمقراطية على الصُعد الوطنية والاقليمية والدولية.
    Il s'agit d'un processus continu, organisé en étroite collaboration avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations gouvernementales et non gouvernementales concernées, qui comprend cinq phases interdépendantes. UN وقد تم تنظيم هذه العملية بمشاركة وثيقة من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية، وهي بوصفها عملية مستمرة، ستمر في خمس مراحل مترابطة.
    L'OMI a fait observer que des séminaires, des ateliers et des missions ne pouvaient être organisés que si les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales fournissaient l'appui financier nécessaire à cette fin. UN وقد لاحظت المنظمة أنه لن يكون بالإمكان تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والبعثات إلا إذا قدمت الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ما يلزمها من دعم مالي لها.
    Il est essentiel d'appuyer les efforts que réalisent les institutions des Nations Unies et les organisations gouvernementales et non gouvernementales en vue de lancer des programmes visant à améliorer l'accès à l'information et aux technologies de l'information, surtout dans les pays en développement. UN وينبغي تعزيز الجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية للشروع في برامج ترمي إلى تحسين الوصول إلى المعلومات وتكنولوجيا المعلومات ولا سيما في البلدان النامية.
    Elle a invité le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à poursuivre et à intensifier encore ses activités en coopération avec les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales intéressées. UN ودعت الجمعية العامة أيضا المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية إلى مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية وزيادة تعزيز هذه اﻷنشطة.
    57. Les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivants ont appuyé les activités du Programme en 2010: UN 57- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم إلى أنشطة البرنامج في عام 2010:
    47. Les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivants ont appuyé les activités du Programme en 2008: UN 47- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم إلى أنشطة البرنامج في عام 2008:
    Les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales suivants ont appuyé les activités du Programme en 2009: UN 56- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم إلى أنشطة البرنامج في عام 2009:
    Elle s'est félicitée des échanges d'informations en cours entre le siège du FNUAP et les bureaux de pays et entre ces derniers et les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN ورحب الوفود بعمليات تبادل المعلومات القائمة بين مقر الصندوق والمكاتب القطرية وفيما بين المكاتب القطرية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    J'aimerais saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance sincère du peuple libérien pour la coopération et l'aide que l'ONU, les gouvernements amis et les organisations gouvernementales et non gouvernementales continuent de nous apporter, alors que nous recherchons un règlement pacifique à notre conflit. UN فهــل لــي أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وامتنان شعب ليبريا للتعاون والمساعدة اللذين واصلت تقديمهما لنا اﻷمم المتحدة والحكومات الصديقة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية فيما نحن نسعى الى تحقيق حل سلمي للصراع الدائر بيننا.
    De même, il demande le retour rapide en Haïti de tous les membres de la Mission civile internationale et exhorte la communauté internationale et les organisations gouvernementales et non gouvernementales à accroître leur coopération technique, économique et financière afin d'appuyer les efforts de développement économique et social et de renforcer les institutions démocratiques haïtiennes. UN وكما يطالب بالعودة السريعة الى هايتي لجميع أعضاء البعثة المدنية الدولية في هايتي، ويحث المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على مضاعفة تعاونها التقني والاقتصادي والمالي مع هايتي دعما لجهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تبذلها، وتعزيزا للمؤسسات الهايتية الديمقراطية.
    2. Prie instamment les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait de soumettre au Secrétaire général leurs observations et leurs avis touchant la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international; UN ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآراءها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد، على أن تفعل ذلك؛
    2. Remercie la communauté des donateurs, les organismes des Nations Unies et les organisations gouvernementales et non gouvernementales des contributions apportées jusqu'à présent pour répondre aux besoins humanitaires du Soudan, et les invite à poursuivre leur assistance, en particulier en répondant à l'appel global et en apportant leur appui aux programmes destinés aux monts Nouba ; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لما قدمته حتى الآن من مساهمات لتلبية الاحتياجات الإنسانية للسودان، وتهيب بها أن تواصل تقديم المساعدة، عن طريق الاستجابة، على وجه الخصوص، للنداء الموحد وتقديم الدعم للبرامج المضطلع بها في جبال النوبة؛
    7. Exhorte la communauté internationale et les organisations gouvernementales et non gouvernementales à accroître leur coopération technique, économique et financière à Haïti afin d'appuyer les efforts de développement économique et social et de renforcer les institutions haïtiennes qui ont pour tâche de rendre la justice et de garantir la démocratie, le respect des droits de l'homme, la stabilité politique et le développement économique; UN ٧ - تحث المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على مضاعفة تعاونها التقني والاقتصادي والمالي مع هايتي دعما لجهودها في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولتعزيز المؤسسات الهايتية المكلفة بإقامة العدل وضمان الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد