Comme l'avait demandé l'Assemblée générale, le Comité contre le terrorisme et les organisations intergouvernementales compétentes ont été invités à participer à ce débat. | UN | وبناء على طلب من الجمعية العامة، دعيت لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى المشاركة في النقاش. |
Invite les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, pour le xx, leurs vues sur les questions relatives au paragraphe xx ci-dessus que les Parties examineront le xx au plus tard avant la seizième session de la Conférence des Parties; | UN | يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إحالة آرائها إلى الأمانة، بحلول XX، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة XX أعلاه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول XX قبل XX انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛ |
31. Le SBSTA a invité les Parties, les observateurs admis à participer à ses travaux et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, le 5 août 2005 au plus tard, leurs observations sur les sujets suivants: | UN | 31- ودعت الهيئة الأطراف والمراقبين المعتمدين والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى أن يقدموا إلى الأمانة، بحلول 5 آب/أغسطس 2005، مساهماتهم بشأن ما يلي: |
a) À examiner les observations communiquées par les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes, qui sont reproduites dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2; | UN | (أ) النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والتي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/Misc.2؛ |
68. Également dans cette décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 28 mars 2011, leurs observations sur les questions mentionnées au paragraphe 67 ci-dessus, afin que le SBI et le SBSTA les examine à leur trente-quatrième session. | UN | 68- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً بموجب المقرر نفسه الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية إلى أن توافي الأمانة بحلول 28 آذار /مارس 2001 بآرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه، لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما(). |
Le Partenariat de collaboration sur les forêts devrait continuer à améliorer la coordination et la coopération avec les conventions relatives aux forêts et les organisations intergouvernementales compétentes pour obtenir les informations requises sur les actions, plans, programmes et mesures adaptés. | UN | وينبغي للشراكة التعاونية في مجال الغابات أن تواصل تعزيز التنسيق والتعاون مع الاتفاقيات المتعلقة بالغابات مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة من أجل توفير المعلومات المطلوبة بشأن الإجراءات والخطط والبرامج والتدابير. |
32. À sa vingtdeuxième session, le SBSTA a invité les Parties, les observateurs admis à participer à ses travaux et les organisations intergouvernementales compétentes à faire parvenir au secrétariat, le 5 août 2005 au plus tard, leurs observations sur les sujets suivants: | UN | 32- ووجهت الهيئة في دورتها الثانية والعشرين() الدعوة إلى الأطراف والمراقبين المعتمدين والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى أن يقدموا إلى الأمانة، بحلول 5 آب/أغسطس 2005، مساهماتهم بشأن ما يلي: |
e) Le secrétariat compile les informations communiquées par les entités et les organisations intergouvernementales compétentes et les présente au Groupe; | UN | (ﮬ) تجمِّع الأمانةُ المعلومات الواردة في الرسائل الموجَّهة من الهيئات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وتحيلها إلى الفريق؛ |
94. Invite les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 28 mars 2011, leurs observations sur les questions mentionnées au paragraphe 93 ci-dessus, afin que l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre les examinent à leur trente-quatrième session; | UN | 94- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011 بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة 93 أعلاه، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما؛ |
Invite les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, pour le [xx], leurs vues sur les questions relatives au paragraphe [xx] ci-dessous que les Parties examineront le [xx] au plus tard avant la dix-septième session de la Conférence des Parties; | UN | يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف؛ |
Invite les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, pour le [xx], leurs vues sur les questions relatives au paragraphe [xx] ci-dessous que les Parties examineront le [xx] au plus tard avant la seizième session de la Conférence des Parties; | UN | يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛ |
Invite les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, pour le [xx], leurs vues sur les questions relatives au paragraphe [xx] ci-dessous que les Parties examineront le [xx] au plus tard avant la dix-septième session de la Conférence des Parties; | UN | يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف؛ |
Invite les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, pour le [xx], leurs vues sur les questions relatives au paragraphe [xx] ci-dessous que les Parties examineront le [xx] au plus tard avant la seizième session de la Conférence des Parties; | UN | يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إحالة آرائها إلى الأمانة، بحلول XX، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة XX أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول XX قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛ |
72. Également dans cette décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 28 mars 2011, leurs observations sur les questions mentionnées au paragraphe 72 ci-dessus, afin que le SBI et le SBSTA les examine à leur trente-quatrième session. | UN | 72- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً بموجب المقرر نفسه الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية إلى أن توافي الأمانة بحلول 28 آذار /مارس 2001 بآرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 71 أعلاه، لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما(). |
35. Également dans cette décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 28 mars 2011, leurs observations sur les questions mentionnées au paragraphe 34 ci-dessus, afin que le SBSTA et le SBI les examinent à leur trente-quatrième session. Ces observations figurent dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2. | UN | 35- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه()، الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 34 أعلاه، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما؛ وترد هذه الآراء والمعلومات في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/Misc.2. |
Ce rapport fait le point des activités menées par les organisations des Nations Unies sur le thème < < migrations internationales et développement > > et de la coopération entre ces organismes et les organisations intergouvernementales compétentes. | UN | وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة حول الأنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال الهجرة الدولية والتنمية، وكذا حول أنشطة التعاون التي تقوم بها الأمم المتحدة مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة. |