Toutes les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine peuvent aussi être facilitées, car elles identifient collectivement les besoins de ces personnes qui ne peuvent faire entendre leur voix et les protègent. | UN | وأعربت عن تقديـرها لجميع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، ﻷنها مجتمعة وفرت الحماية لمن لا صوت لهم وحددت احتياجاتهم. |
8. Engage les Etats, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du droit international, ainsi que le secteur privé, à apporter des contributions en espèces ou en nature pour faciliter l'exécution du programme; | UN | ٨ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان، والقطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو عينية لغرض تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
A l'initiative du Gouvernement soudanais, un accord a été conclu pour envoyer des missions d'évaluation communes, constituées par l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales travaillant aux opérations de secours, dans environ 30 lieux sûrs dans les trois Etats du Sud, dans les montagnes de Nuba et dans l'Etat de Kordofan. | UN | وقد تم الاتفاق، بمبادرة من الحكومة السودانية على إرسال بعثات تقدير للاحتياجات الى نحو ثلاثين منطقة في ولايات الجنوب الثلاث ومنطقة جبال النوبة ومنطقة جنوب كردفان، وذلك بمشاركة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال اﻹغاثة. |
7. Engage les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du droit international, ainsi que le secteur privé, à apporter des contributions en espèces ou en nature pour faciliter l'exécution du programme; | UN | ٧ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان القانون الدولي، والقطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو مساهمات عينية بغرض تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
22. La MONUG continue à coopérer avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales travaillant sur les deux rives de l'Ingouri. | UN | ٢٢ - وتواصل البعثة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على كلا جانبي نهر إنغوري. |
8. Engage les Etats, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du droit international, ainsi que le secteur privé, à apporter des contributions en espèces ou en nature pour faciliter l'exécution du programme; | UN | ٨ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان، والقطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو عينية لغرض تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
Beaucoup reste encore à faire également dans d'autres domaines; par conséquent la délégation de l'orateur souhaite souligner que les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine de l'espace extra-atmosphérique doivent faire tous les efforts possibles pour appliquer les recommandations d'UNISPACE 82. | UN | وبالمثل فما زال يتعين اتخاذ الكثير في مجالات أخرى، ولذلك فإن وفده يود أن يؤكد على أن الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الفضاء الخارجي يتعين عليها أن تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ توصيات يونيسبيس ٨٢. |
7. Engage les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du droit international, ainsi que le secteur privé, à apporter des contributions en espèces ou en nature pour faciliter l'exécution du programme; | UN | ٧ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان القانون الدولي، والقطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو مساهمات عينية بغرض تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
8. Engage les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du droit international, ainsi que le secteur privé, à apporter des contributions en espèces ou en nature pour faciliter l'exécution du programme; | UN | ٨ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان القانون الدولي، والقطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو مساهمات عينية لتيسير تنفيذ البرنامج؛ |
10. Engage les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du droit international, ainsi que le secteur privé, à apporter une contribution financière ou en nature pour faciliter l'exécution du programme; | UN | ١٠ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان القانون الدولي، كما تناشد القطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو مساهمات عينية من أجل تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
10. Engage les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du droit international, ainsi que le secteur privé, à apporter une contribution financière ou en nature pour faciliter l'exécution du programme; | UN | ١٠ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان القانون الدولي، كما تناشد القطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو مساهمات عينية من أجل تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
8. Engage les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du droit international, ainsi que le secteur privé, à apporter des contributions en espèces ou en nature pour faciliter l'exécution du programme; | UN | ٨ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان القانون الدولي، والقطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو مساهمات عينية بغرض تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
506. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'État partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. | UN | 506- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وتعتبر انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلي المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة أمراً مشجعاً. |
506. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'État partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. | UN | 506- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وتعتبر انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلي المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة أمراً مشجعاً. |
104. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'Etat partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'Etat partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. | UN | 104- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وترى عاملاً مشجعاً في انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة. |
28. Le Conseil consultatif sur les questions relatives aux migrations et aux réfugiés, dénommé actuellement Conseil consultatif sur les relations ethniques (ETNO), est un organe du Ministère du travail chargé des négociations entre les ministères et les organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine (voir aussi les paragraphes 41 à 44 ci—dessous). | UN | ٨٢- إن المجلس الاستشاري المعني بالمسائل المتصلة بالهجرة واللاجئين والمسمى حالياً المجلس الاستشاري المعني بالعلاقات اﻹثنية هيئة تابعة لوزارة العمل ومكلفة بالمفاوضات بين الوزارات والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان )انظر أيضاً الفقرات من ١٤ إلى ٤٤ أدناه(. |
g) Renforcer le fonctionnement et les activités du Conseil national de la protection des personnes handicapées, ainsi que la coopération avec la Fédération nationale philippine des organisations de handicapés et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du handicap; | UN | (ز) تدعيم عمل " المجلس الوطني لرعاية المعوقين " وأنشطته والتعاون مع " الاتحاد الوطني لمنظمات المعوقين في الفلبين " والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الإعاقة؛ |