Des efforts devraient être consentis pour que des dispositions institutionnelles resserrent la coopération entre le Centre et le Département de la météorologie, ainsi qu'entre d'autres organismes gouvernementaux, et les organismes régionaux et internationaux compétents; | UN | وينبغي بذل الجهود لكفالة وجود ترتيبات مؤسسية تيسّر التنسيق الوثيق بين المركز ودائرة الأرصاد الجوية وغيرهما من الوكالات الحكومية والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |
Elles faciliteront ainsi l'élaboration de statistiques et d'indicateurs nationaux et régionaux fiables, à jour, normalisés et spécialement conçus pour les responsables, les analystes, les décideurs, les entreprises publiques et privées, les chercheurs et les organismes régionaux et internationaux de la région de la CESAO. | UN | وهذا سيسهم في تطوير الإحصاءات والمؤشرات الموثوق بها والآنــية الموحدة والملائمة الخاصة بالإقليم أو البلد التي يحتاجها واضعو السياسات والمحللون وصانعو القرارات والقائمون على المشاريع العامة والخاصة والباحثون والمنظمات الإقليمية والدولية في منطقة اللجنة. |
Elles faciliteront ainsi l'élaboration de statistiques et d'indicateurs nationaux et régionaux fiables, à jour, normalisés et spécialement conçus pour les responsables, les analystes, les décideurs, les entreprises publiques et privées, les chercheurs et les organismes régionaux et internationaux de la région de la CESAO. | UN | وهذا سيسهم في تطوير الإحصاءات والمؤشرات الموثوق بها والآنــية الموحدة والملائمة الخاصة بالإقليم أو البلد التي يحتاجها واضعو السياسات والمحللون وصانعو القرارات والقائمون على المشاريع العامة والخاصة والباحثون والمنظمات الإقليمية والدولية في منطقة اللجنة. |
Consciente qu'il est nécessaire que les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux prennent des mesures pour améliorer l'accès et la participation des femmes aux activités scientifiques et techniques, en particulier dans les domaines où elles ne sont pas représentées ou sont sous-représentées, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى قيام الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية باتخاذ تدابير لكفالة تحسين فرص دخول المرأة المجــالات العلمية والتكنولوجية والمشاركة فيها، خاصة حيثما تكون المرأة غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا، |
Les organisations féminines et les groupes féministes devraient être encouragés, en collaboration avec d'autres organisations non gouvernementales, à s'organiser en réseaux, le cas échéant, et à convaincre les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux d'appliquer le Programme d'action et à les aider à le faire. | UN | ويقتضي اﻷمر تشجيع منظمات المرأة والتجمعات النسائية على أن تعمل، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، على تنظيم الشبكات عند الاقتضاء، وعلى الدعوة لتنفيذ منهاج العمل بواسطة الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية وتأييد ذلك التنفيذ. |
20. Réaffirme qu'il est nécessaire que les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux prennent des mesures pour assurer aux femmes le même accès et les mêmes possibilités de participation aux activités scientifiques et techniques qu'aux hommes, en particulier dans les domaines où elles ne sont pas représentées ou sont sous-représentées; | UN | ٢٠ - تعيد تأكيد ضرورة قيام الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية باتخاذ تدابير لتضمن للمرأة تمتعها بالمساواة في فرص الوصول إلى المجالات العلمية والتكنولوجية، ولا سيما في المجالات التي تكون فيها المرأة غير ممثلة أصلا أو تكون ممثلة تمثيلا ناقصا، وبالمساواة في فرص الاشتراك فيها؛ |
38. Encourage les États Membres et les organismes régionaux et internationaux compétents à recenser les pratiques optimales permettant d'améliorer la préparation, les interventions et le relèvement rapide en cas de catastrophe, à mieux les faire connaître et à reproduire à plus grande échelle, le cas échéant, les réussites locales; | UN | 38 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على تحديد أفضل الممارسات في مجال تحسين عمليات التأهب والتصدي للكوارث والإنعاش المبكر وعلى تعميم هذه الممارسات على نحو أفضل وزيادة المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛ |
30. Encourage les États Membres et les organismes régionaux et internationaux compétents à recenser les pratiques optimales permettant d'améliorer la préparation, les interventions et le relèvement rapide en cas de catastrophe, à mieux les faire connaître et à reproduire à plus grande échelle, le cas échéant, les réussites locales ; | UN | 30 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على تحديد أفضل الممارسات لتحسين عمليات التأهب والتصدي للكوارث والإنعاش المبكر وتعميمها على نحو أفضل وتوسيع نطاق المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛ |
35. Encourage les États Membres et les organismes régionaux et internationaux compétents à recenser les pratiques optimales permettant d'améliorer la préparation, les interventions et le relèvement rapide en cas de catastrophe, à mieux les faire connaître et à reproduire à plus grande échelle, le cas échéant, les réussites locales ; | UN | 35 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على تحديد أفضل الممارسات في مجال تحسين عمليات التأهب والتصدي للكوارث والإنعاش المبكر من آثارها وعلى تعميم هذه الممارسات على نحو أفضل وزيادة المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛ |
19. Encourage les États Membres et les organismes régionaux et internationaux compétents à recenser les pratiques optimales permettant d'améliorer la préparation aux catastrophes, la capacité d'intervention et les opérations initiales de relèvement, à en assurer une meilleure diffusion et à développer, le cas échéant, les initiatives locales qui se sont révélées efficaces ; | UN | 19 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على تحديد أفضل الممارسات لتحسين عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها وتعميمها على نحو أفضل وتطوير المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛ |
17. Encourage les États Membres et les organismes régionaux et internationaux compétents à recenser les pratiques optimales permettant d'améliorer la préparation aux catastrophes, la capacité d'intervention et les opérations initiales de relèvement, à en assurer une meilleure diffusion et à développer, le cas échéant, les initiatives locales qui se sont révélées efficaces ; | UN | 17 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة على تحديد الوسائل اللازمة لتعميم أفضل الممارسات من أجل تحسين عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها وتحسين تلك الوسائل وزيادة المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛ |
27. Encourage les États Membres et les organismes régionaux et internationaux compétents à recenser les pratiques optimales permettant d'améliorer la préparation aux catastrophes, les interventions et les opérations de relèvement rapide, à en assurer une meilleure diffusion et à reproduire à plus grande échelle, le cas échéant, les initiatives locales qui se sont révélées efficaces ; | UN | 27 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على تحديد أفضل الممارسات لتحسين عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها وتعميمها على نحو أفضل وتطوير المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛ |
27. Encourage les États Membres et les organismes régionaux et internationaux compétents à recenser les pratiques optimales permettant d'améliorer la préparation aux catastrophes, les interventions et les opérations de relèvement rapide, à en assurer une meilleure diffusion et à reproduire à plus grande échelle, le cas échéant, les initiatives locales qui se sont révélées efficaces ; | UN | 27 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على تحديد أفضل الممارسات لتحسين عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها وتعميمها على نحو أفضل وتطوير المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛ |
25. Encourage les États Membres et les organismes régionaux et internationaux compétents à recenser les pratiques optimales permettant d'améliorer la préparation aux catastrophes, les interventions et les opérations initiales de relèvement, à en assurer une meilleure diffusion et à reproduire à plus grande échelle, le cas échéant, les initiatives locales qui se sont révélées efficaces ; | UN | 25 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية على تحديد أفضل الممارسات لتحسين عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها وتعميمها على نحو أفضل وتطوير المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛ |
Consciente qu'il est nécessaire que les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux prennent des mesures pour améliorer l'accès et la participation des femmes aux activités scientifiques et techniques, en particulier dans les domaines où elles ne sont pas représentées ou sont sous-représentées, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى قيام الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية باتخاذ تدابير لكفالة تحسين فرص دخول المرأة المجــالات العلمية والتكنولوجية والمشاركة فيها، خاصة حيثما تكون المرأة غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا، |
Les organisations féminines et les groupes féministes devraient être encouragés, en collaboration avec d'autres organisations non gouvernementales, à s'organiser en réseaux, le cas échéant, et à convaincre les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux d'appliquer le Programme d'action et à les aider à le faire. | UN | ويقتضي اﻷمر تشجيع منظمات المرأة والتجمعات النسائية على أن تعمل، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، على تنظيم الشبكات عند الاقتضاء، وعلى الدعوة لتنفيذ منهاج العمل بواسطة الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية وتأييد ذلك التنفيذ. |
20. Réaffirme qu'il est nécessaire que les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux prennent des mesures pour assurer aux femmes le même accès et les mêmes possibilités de participation aux activités scientifiques et techniques qu'aux hommes, en particulier dans les domaines où elles ne sont pas représentées ou sont sous-représentées; | UN | ٠٢ - تعيد تأكيد ضرورة قيام الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية باتخاذ تدابير لتضمن للمرأة تمتعها بالمساواة في فرص الوصول إلى المجالات العلمية والتكنولوجية، ولا سيما في المجالات التي تكون فيها المرأة غير ممثلة أصلا أو تكون ممثلة تمثيلا ناقصا، وبالمساواة في فرص الاشتراك فيها؛ |
Consciente qu'il est nécessaire que les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux prennent des mesures pour assurer aux femmes un meilleur accès et une meilleure participation aux activités scientifiques et techniques, en particulier dans les domaines où elles ne sont pas représentées ou sont sous-représentées, | UN | " وإذ تسلم بالحاجة إلى قيام الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية باتخاذ تدابير لكفالة تحسين فرص دخول المرأة المجالات العلمية والتكنولوجية والمشاركة فيها، لا سيما حيثما تكون غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا، |
Les organisations féminines et les groupes féministes devraient être encouragés, en collaboration avec d'autres organisations non gouvernementales, à s'organiser en réseaux, le cas échéant, et à convaincre les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux d'appliquer le Programme d'action et à les aider à le faire " (par. 298). | UN | ويقتضي اﻷمر تشجيع منظمات المرأة والتجمعات النسائية على أن تعمل، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، على تنظيم الشبكات عند الاقتضاء، وعلى الدعوة لتنفيذ منهاج العمل بواسطة الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية وتأييد ذلك التنفيذ " )الفقرة ٢٩٨(. |
11. Estime que les gouvernements et les organismes régionaux et internationaux doivent prendre des mesures pour faciliter l’accès et la participation des femmes à l’activité scientifique et technique, en particulier quand elles n’y sont pas représentées ou y sont sous-représentées, compte tenu du rôle important qu’elles peuvent jouer dans le développement de l’innovation et des méthodes scientifiques et techniques; | UN | ١١ - تسلم بالحاجة إلى قيام الحكومات والهيئات اﻹقليمية والدولية باتخاذ تدابير لكفالة تحسين فرص دخول المرأة إلى المجالات العلمية والتكنولوجية والمشاركة فيها، خاصة حيثما تكون المرأة غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا، مع مراعاة الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في زيادة تطوير الابتكارات والمنهجيات في ميدان العلم والتكنولوجيا؛ |