Elle s'est donc abstenue dans le vote sur le premier paragraphe du préambule et les paragraphes 3, 4, 5 et 16. | UN | وقد امتنع بالتالي عن التصويت بشأن الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦. |
Le deuxième alinéa et les paragraphes 1, 3, 4 et 5 du dispositif peuvent être considérés comme l'essence du projet. | UN | ويمكن اعتبار الفقـــرة الثانية من الديباجة والفقرات ١ و٣ و٤ و٥ من المنطوق بمثابة العناصر الرئيسية لمشروع القرار. |
Un vote séparé a été demandé sur le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 3, 4 et 13 du dispositif du projet de résolution. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 3 و 4 و 13 من منطوقه. |
Des votes enregistrés séparés ont été demandés pour le dixième alinéa du préambule et les paragraphes 1 et 2 du dispositif. | UN | وقد طلب إجراء تصويتات مسجلة منفصلة على الفقرة العاشرة من الديباجة، والفقرتين ١ و ٢ من المنطوق. |
L'objet des modifications proposées 4, 5 et 6 est largement rempli, respectivement par le cinquième alinéa du préambule et les paragraphes 2 et 3 du projet de résolution. | UN | أما التعديلات 4 و 5 و 6 فمشمولة إلى حد كبير بالفقرة الخامسة من الديباجة والفقرتين 2 و 3 من مشروع القرار على التوالي. |
La Suisse peut souscrire à la plupart des recommandations, mais celles formulées au paragraphe 14 posent certains problèmes, et les paragraphes 22, 23 et 129 devraient être réexaminés. | UN | ويمكن لسويسرا أن تؤيد معظم التوصيات، ولكن الفقرة 14 تثير بعض الأسئلة وينبغي إعادة النظر في الفقرات 22 و 23 و 129. |
Le sixième alinéa du préambule et les paragraphes 6 et 9 du dispositif ne reflètent pas la réalité sur le terrain. | UN | ولا تعكس الفقرة السادسة من الديباجة والفقرتان ٦ و ٩ من المنطوق الواقع على الطبيعة. |
Un vote séparé a été demandé sur le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 5 et 21 du dispositif du projet de résolution. | UN | طلب إجراء تصويت منفرد منفصل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 4 و 5 و 21 من منطوقه. |
Ainsi, s'il y avait eu un vote, la délégation russe n'aurait pas pu appuyer, notamment, le deuxième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 18 et 19 du dispositif. | UN | لذلك، لو كان تصويت قد أجري فإن الوفد الروسي ما كان يمكنه أن يؤيده وبخاصة الفقرة الثانية من الديباجة والفقرات ٤ و ١٨ و ١٩ من المنطوق. |
Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, en particulier les paragraphes 1, 3 et 7 de l'article 4 et les paragraphes 1, 4, 5 et 7 de l'article 12, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، ولا سيما منها الفقرات 1 و3 و7 من المادة 4، والفقرات 1 و4 و5 و7 من المادة 12، |
Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, en particulier les paragraphes 1, 3 et 7 de l'article 4 et les paragraphes 1, 4, 5 et 7 de l'article 12, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، وخصوصاً الفقرات 1 و3 و7 من المادة 4، والفقرات 1 و4 و5 و7 من المادة 12، |
La Commission a examiné le projet de résolution, tel qu'amendé, et a décidé de conserver le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 5 et 18 du dispositif en un seul vote enregistré avec 81 voix pour, 6 voix contre et 47 abstentions. | UN | ونظرت اللجنة في مشروع القرار، بصيغته المعدلة، وقررت الإبقاء على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 18 من المنطوق بتصويت واحد مسجل بأغلبية 81 صوتا مقابل 6 أصوات وامتناع 47 عضوا عن التصويت. |
Un vote séparé a été demandé sur le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 5 et 18 du projet de résolution. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 4 و 5 و 18 من منطوقه. |
Je vais maintenant mettre aux voix le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 3, 4 et 13 du dispositif du projet de résolution, pour lesquels un vote séparé unique a été demandé. | UN | أطرح الآن للتصويت الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق، التي طُلب إجراء تصويت منفصل عليها. |
Cette délégation demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré global pour le premier alinéa du préambule et les paragraphes 2, 3 et 14 du dispositif du projet de résolution. | UN | ولذلك فإنه يقترح إجراء تصويت مسجل لمرة واحدة على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار والفقرات 2 و 3 و 14 من منطوقه. |
Le représentant du Mexique a oralement révisé le quatorzième alinéa du préambule et les paragraphes 3, 4 et 24 du projet de résolution. | UN | 462- ونقح ممثل المكسيك شفوياً الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة والفقرات 3 و4 و24 من منطوق مشروع القرار. |
Des votes séparés ont été demandés pour les huitième et neuvième alinéas du préambule et les paragraphes 7 et 8 du dispositif du projet de résolution. | UN | طلب إجـراء تصويــت منفصــل على الفقرتين الثامنة والتاسعة من ديباجة مشروع القرار والفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق. |
Elle est particulièrement préoccupée par les premier et troisième alinéas du préambule et les paragraphes 1 et 4. | UN | وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء الفقرتين اﻷولى والثالثة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤. |
Le 16e considérant et les paragraphes 4 et 5 de l'article 12 de la directive sont libellés comme suit : | UN | وينص التوجيه في الفقرة 16 من الديباجة والفقرتين 4 و 5 من المادة 12 على ما يلي: |
Les paragraphes 53 à 58 ont été supprimés et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence. | UN | وتم حذف الفقرات 53 إلى 58. وقد أعيد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك. |
serait supprimé et les paragraphes 8 à 15 seraient renumérotés paragraphes 6 à 13.; | UN | ويعاد ترقيم الفقرات ٨ إلى ٥١ من المنطوق لتصبح الفقرات ٦ إلى ٣١ من المنطوق؛ |
La notion de contrôle des transferts a été suffisamment couverte par le titre du projet de résolution, ainsi que dans les premier et troisième alinéas du préambule et les paragraphes 1 et 2 du dispositif. | UN | ويتناول عنوان مشروع القرار بدرجة كافية مفهوم الضوابط على النقل، وكذلك الفقرتان الأولى والثالثة من الديباجة والفقرتان 1 و 2 من المنطوق. |
514. A la demande du représentant de la Fédération de Russie, les onzième, douzième et treizième alinéas du préambule et les paragraphes 3 et 10 du projet de résolution révisé ont été mis aux voix. | UN | ٥١٤- وبناء على طلب ممثل الاتحاد الروسي، أجري تصويت على الفقرات الحادية عشرة والثانية عشرة والثلاثين من الديباجة وعلى الفقرتين ٣ و٠١ من منطوق مشروع القرار المنقح . |
La délégation irlandaise accueille avec une satisfaction particulière la conclusion 4 et les paragraphes 9), 10) et 11) du commentaire y relatifs, qui fournissent une explication instructive de la relation existant entre l'article 31, paragraphe 3 a) et b) et l'article 32. | UN | 119 - وتابع قائلاً إن وفده يرحب بصفة خاصة بمشروع الاستنتاج 4 وبالفقرات 9 و 10 و 11 من شروحه، التي تتضمن توضيحا توجيهياً للعلاقة بين الفقرتين 3 (أ) و (ب) من المادة 31 والمادة 32. |
Après le paragraphe 77, ajouter le titre et les paragraphes ciaprès | UN | بعد الفقرة 77، يضاف عنوان جديد وفقرات جديدة |