ويكيبيديا

    "et les partenaires bilatéraux et multilatéraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    C'est pourquoi nous appelons l'ONU, l'Union africaine et les partenaires bilatéraux et multilatéraux à apporter leurs concours à toutes les jeunes démocraties et à nous aider à répondre aux besoins multiformes de nos peuples. UN لذلك ندعو الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف إلى دعم كل الديمقراطيات الجديدة والى مساعدتنا في تلبية حاجات شعبنا المتنوعة.
    Le programme de pays sera mis en œuvre en collaboration avec le Gouvernement de la Jordanie ainsi qu'avec les partenaires du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les partenaires bilatéraux et multilatéraux. UN 37 - سينفذ البرنامج القطري بالتعاون مع حكومة الأردن وكذلك مع شركاء إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    15. Encourage la poursuite des efforts en vue de la mise en œuvre effective du Plan commun de transition, notamment par la collaboration entre la MINUT, le Gouvernement timorais et les partenaires bilatéraux et multilatéraux concernant le transfert des fonctions assurées actuellement par la MINUT qui demeureront nécessaires après le retrait de la Mission; UN 15 - يشجع على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للخطة الانتقالية المشتركة، بما في ذلك عن طريق التعاون بين حكومة تيمور - ليشتي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف في ما يتعلق بنقل المهام التي تضطلع بها حاليا البعثة والتي ستوجد حاجة إليها بعد انسحاب البعثة؛
    Je remercie tous les États et organisations qui ont bien voulu apporter leur contribution à la finalisation du Concept stratégique, qui est le produit d'une démarche conjointe et coordonnée entre l'Union africaine, la CEDEAO, l'ONU, les pays de la région et les partenaires bilatéraux et multilatéraux. UN 10 - أتوجه بالشكر إلى جميع الدول والمنظمات التي أسهمت في استكمال المفهوم الاستراتيجي الذي هو نتاج مسعى مشترك ومنسق بين الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة، وبلدان المنطقة، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    15. Encourage la poursuite des efforts en vue de la mise en œuvre effective du Plan commun de transition, notamment par la collaboration entre la MINUT, le Gouvernement timorais et les partenaires bilatéraux et multilatéraux concernant le transfert des fonctions assurées actuellement par la MINUT qui demeureront nécessaires après le retrait de la Mission; UN 15 - يشجع على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للخطة الانتقالية المشتركة، بما في ذلك عن طريق التعاون بين حكومة تيمور - ليشتي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف في ما يتعلق بنقل المهام التي تضطلع بها حاليا البعثة والتي ستوجد حاجة إليها بعد انسحاب البعثة؛
    15. Encourage la poursuite des efforts en vue de la mise en œuvre effective du Plan commun de transition, notamment la collaboration entre la Mission, le Gouvernement timorais et les partenaires bilatéraux et multilatéraux concernant le transfert des fonctions assurées actuellement par la Mission qui demeureront nécessaires après le retrait de celleci ; UN 15 - يشجع على بذل مزيد من الجهود من أجل تنفيذ الخطة المشتركة للمرحلة الانتقالية على نحو فعال، بطرق منها التعاون بين البعثة وحكومة تيمور - ليشتي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف فيما يتعلق بنقل المهام التي تضطلع بها حاليا البعثة والتي ستوجد حاجة إليها بعد انسحاب البعثة؛
    Le BINUCSIL, la Commission de consolidation de la paix et les partenaires bilatéraux et multilatéraux ont contribué à la réalisation d'un progrès significatif sur le terrain et la Vision commune de l'ONU devrait être un complément efficace du Programme pour le changement. UN 29 - مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون: ذكر أن لجنة بناء السلام والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف قد أسهموا في تحقيق التقدم الكبير الذي تحقق في الميدان وأن الرؤية المشتركة للأمم المتحدة ينبغي أن تكون عنصرا فعالا يكمل خطة التغيير.
    Ces tables rondes viseront à faciliter la conclusion d'accords de partenariat entre les gouvernements, l'ensemble des parties prenantes et les partenaires bilatéraux et multilatéraux (30 000 dollars x 15, soit au total 450 000 dollars). UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى تيسير عقد اتفاقات الشراكة بين الحكومات وكافة الجهات المعنية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف (15 x 000 30 دولار، أي ما يساوي في الجملة 000 450 دولار من دولارات الولايات المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد