ويكيبيديا

    "et les pays à économie en transition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال
        
    • والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول
        
    Des moyens d'assurer ce suivi sont nécessaires dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وهناك حاجة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى قدرات لرصد النفثالينات المتعددة الكلورة.
    Il s'agit là d'un problème particulièrement préoccupant pour les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وهذه المشكلة مثيرة للقلق لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Pertinence de la question pour les pays ou les régions et les parties prenantes, en particulier les pays en développement et les pays à économie en transition UN أهمية القضية للبلدان أو الأقاليم ولأصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Ceci serait particulièrement précieux pour les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ولذلك أهمية كبيرة بالنسبة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Elle a en effet un besoin aigu d’investissements étrangers pour soutenir son processus de réformes économiques et elle souhaite donc que tous les pays en développement et les pays à économie en transition reçoivent des apports de capitaux et des investissements à long terme. UN وهي في أمس الحاجة إلى الاستثمارات اﻷجنبية لدعم عملية اﻹصلاح الاقتصادي فيها، وتأمل في أن تتلقى جميع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تدفقات رأسمالية واستثمارات طويلة اﻷجل.
    Il a souligné que ces directives étaient spécialement conçues comme un outil pour aider les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وأكد أنّ المبادئ التوجيهية قُصد بها أن تكون أداة، خاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les pays en développement et les pays à économie en transition peuvent bénéficier de l'appui du fonds d'affection spéciale. UN والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مؤهّلة لتلقي الدعم من الصندوق الاستئماني.
    Pour qu'elles puissent réussir, il faut que tous les pays aient des capacités scientifiques, d'où la nécessité d'intensifier le développement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ومن هنا يستدعي الأمر العمل على بناء القدرات بشكل مكثف في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Participation équitable des membres du Comité désignés par les pays en développement et les pays à économie en transition UN المشاركة العادلة من جانب أعضاء اللجنة الذين تُعيِنهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Il a également encouragé les pays en développement et les pays à économie en transition à proposer l’inscription de préparations pesticides extrêmement dangereuses, conformément à l’article 6 de la Convention. UN وشجع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقديم مقترحات بشأن إدراج مستحضرات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية.
    Des moyens d'assurer le suivi du HCBD sont nécessaires dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ويتعين توفير قدرات لرصد البيوتادايين السداسي الكلور في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Des moyens d'assurer le suivi du HCBD sont nécessaires dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ويتعين توفير قدرات لرصد البيوتادايين السداسي الكلور في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Des moyens d'assurer le suivi du HCBD sont nécessaires dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ويتعين توفير قدرات رصد هذه المادة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Des moyens d'assurer le suivi du HCBD sont nécessaires dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ويتعين توفير قدرات رصد هذه المادة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il s'agit d'un problème particulièrement préoccupant pour les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وهذه مشكلة تثير الانشغال على وجه الخصوص للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les États Membres sont les principales parties prenantes du grand programme A, et les pays en développement et les pays à économie en transition en sont les groupes cibles. UN والدول الأعضاء هي الجهة الرئيسية التي يتعامل معها هذا البرنامج الرئيسي، أما الفئات المستهدفة فهي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les États Membres sont les principales parties prenantes du grand programme A, et les pays en développement et les pays à économie en transition en sont les groupes cibles. UN والدول الأعضاء هي الجهة الرئيسية التي يتعامل معها هذا البرنامج الرئيسي، أما الفئات المستهدفة فهي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'objectif est de contribuer à mieux cibler les compétences et les services spécialisés de l'ONUDI pour que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat, à savoir promouvoir le développement industriel et la croissance dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN والهدف من ذلك هو المساعدة على زيادة تركيز كفاءات وخدمات اليونيدو المتخصصة لكي تنهض بولايتها المتمثلة في تعزيز التطور والنمو الصناعيين في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Le projet favorise le renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition grâce au transfert de méthodes, pratiques et moyens améliorés de gestion écosystémique des pêches; UN ويدعم هذا المشروع عملية بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال من خلال نقل الطرق والأساليب والأدوات المتقدمة لإدارة مصايد الأسماك المعتمدة على النظم الإيكولوجية؛
    Il cherche également à obtenir un appui pour financer les programmes de renforcement des capacités à l'intention des juges et d'autres défenseurs de la loi dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN كما يلتمس الدعم في تمويل برامج بناء القدرات لدى القضاة والعناصر الأخرى المكلفة بإنفاذ القانون في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Le programme cherche à exploiter les synergies entre les objectifs et les activités des entreprises partenaires et le mandat de l'ONUDI, en vue de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ويسعى البرنامج إلى استغلال مزايا التوافق بين أهداف وأنشطة الأعمال التجارية الشريكة وولاية اليونيدو لترويج التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les institutions financières internationales devraient continuer de s'attacher en priorité à aider les pays en développement et les pays à économie en transition à renforcer leurs capacités de développement durable. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تواصل إعطاء أولوية عالية لتمويل بناء القدرات ﻷغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Elle s'adresse aux banques de développement, sociétés et autres organismes des États Membres et aide les pays en développement et les pays à économie en transition à se procurer des biens et des services à des prix compétitifs au niveau international. UN وتساعد نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على شراء السلع والخدمات في اﻷسواق الدولية بأسعار تنافسية.
    Renforcer les programmes de coopération internationale visant plus particulièrement la création de capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN تعزيز برامج التعاون الدولي التي تستهدف بوجه خاص بناء القدرات القطرية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Par exemple, le Centre du commerce international (CCI) collabore avec les pays en développement et les pays à économie en transition à la mise sur pied des programmes efficaces de promotion du commerce pour développer leurs exportations et améliorer leurs opérations d'importation. UN فمركز التجارة الدولية، مثلا، يتعاون مع البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في وضع برامج فعالة للنهوض بالتجارة والزيادة من صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها.
    Le Comité a également examiné plusieurs questions d'ordre social et économique, dans le secteur des ressources minérales, qui avaient des conséquences négatives, en particulier pour les pays en développement et les pays à économie en transition. UN واستعرضت اللجنة أيضا عددا من المسائل الاجتماعية والاقتصادية في قطاع المعادن، لها صلة بصفة خاصة بالبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Il fallait trouver un moyen efficace d'évaluer les besoins précis des différentes régions et sous-régions et d'assurer le transfert des technologies requises par les pays en développement et les pays à économie en transition Parties à la Convention. UN ويتطلب الأمر إيجاد وسيلة فعالة لتقييم الاحتياجات المحددة لمختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية، وما تحتاجه الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من نقل التكنولوجيا إليها.
    Le nombre croissant de ces mécanismes dans les pays développés ainsi que dans les pays en développement et les pays à économie en transition qui les ont adoptés témoigne de leur succès6. UN وينعكس نجاح هذه اﻵليات في ازدياد عددها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي اعتمدتها)٦(.
    — Le PNUD, grâce à son réseau de bureaux extérieurs, aidera les pays en développement et les pays à économie en transition à honorer les engagements qu'ils ont contractés en vertu de la Convention et à intégrer cette action à leurs stratégies nationales de développement durable, au niveau notamment de la demande et de l'offre d'énergie. UN - سيساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال شبكته القطرية، البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية على تنفيذ التزاماتها وإدماج ذلك في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك طلب الطاقة وعرضها المستدامان.
    Plusieurs ont souligné l'importance des activités sur ces substances chimiques pour les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وشدد العديد منهم على أهمية الأنشطة على هذه المواد الكيميائية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد