ويكيبيديا

    "et les pays en développement importateurs nets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلدان النامية المستوردة الصافية
        
    • والبلدان المستوردة الصافية
        
    • وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية
        
    • والبلدان النامية التي تُعتبر مستوردة صافية
        
    INCIDENCES DE LA RÉFORME DE L'AGRICULTURE SUR LES PMA et les pays en développement importateurs nets DE PRODUITS ALIMENTAIRES, ET MOYENS DE RÉPONDRE UN أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقـل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرق معالجة
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES INCIDENCES DE LA RÉFORME DE L'AGRICULTURE SUR LES PMA et les pays en développement importateurs nets DE PRODUITS ALIMENTAIRES, ET LES MOYENS DE RÉPONDRE AUX UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق
    Il conviendrait de renforcer l'efficacité et le caractère exécutoire de la Décision de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN وينبغي زيادة فعالية وإنفاذ مقرر مراكش بشأن التدابير المتصلة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Dans les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, les mesures de soutien interne sont étroitement liées à des objectifs de politique sociale tels que l'atténuation de la pauvreté rurale. UN ففي أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، ترتبط تدابير الدعم المحلي ارتباطاً وثيقاً بأهداف السياسة الاجتماعية مثل الحد من مستوى الفقر في الأرياف.
    Il faudrait en particulier prendre des mesures concrètes pour que la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le Programme de réformes pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires soit appliquée. UN وبصفة خاصة، ينبغي اتخاذ تدابير محددة لضمان تنفيذ مقرر مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الإصلاح بشأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Point 3 : Les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires : Préoccupations nationales UN البند 3: أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية: تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    Pour les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, la suite donnée à la Décision de Marrakech, audelà de la mise en œuvre des engagements sur l'agriculture issus du Cycle d'Uruguay, peut présenter un très grand intérêt. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، قد يتمثل شاغل رئيسي في متابعة قرار مراكش إلى ما بعد تنفيذ الالتزامات المعقودة في جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    Réunion d'experts sur les incidences du processus de réforme dans le secteur de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et sur les moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales UN اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الاصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق مواجهة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    ∙ Quelles mesures concrètes pourraient être prises pour donner effet à la Déclaration ministérielle sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires ? UN :: ما هي التدابير الملموسة التي يمكن اتخاذها لتنفيذ الإعلان الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء؟
    La Décision de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devrait être pleinement et immédiatement mise en oeuvre. UN وينبغي تنفيذ قرار مراكش بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية التي يحتمل أن يخلفها برنامج الإصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية تنفيذا كاملا وبدون مزيد من التأخير.
    La Décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devra être effectivement appliquée. UN ويجب تطبيق قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة بشأن اﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية تطبيقا فعالا.
    La décision ministérielle de Marrakech concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires UN قرار بشأن التدابير المتصلة بما يمكن أن يترتب على برنامج الاصلاح من آثار سلبية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية
    Les accords recommandent également l'adoption de mesures spéciales pour aider les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et les dédommager des pertes qu'ils pourraient subir du fait de la libéralisation du commerce mondial. UN وتدعو الاتفاقات أيضا إلى اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية وتعويضها عن الخسائر التي قد تتكبده من جراء تحرير التجارة العالمية.
    Elle a préconisé l'application effective de la Décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN ودعا المؤتمر إلى التنفيذ الفعال لقرار مراكش الوزاري بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.
    La Décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devra être effectivement appliquée. UN ويجب تطبيق قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة بشأن اﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية تطبيقا فعالا.
    La Décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devra être effectivement appliquée. UN ويجب تطبيق قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة بشأن اﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية تطبيقا فعالا.
    Rappelant les dispositions de la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, UN وإذ تشير إلى قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بما قد يترتب من آثار سلبية على برنامج الإصلاح في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية،
    Rappelant la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, UN وإذ تشير إلى قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بما قد يترتب من آثار سلبية على برنامج الإصلاح في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية،
    Rappelant les dispositions de la Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, UN وإذ تشير إلى قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتصلة بما قد يترتب من آثار سلبية على برنامج الإصلاح في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية،
    Or le mandat du Groupe de travail spécial ne lui permettait pas de s'occuper de la décision de Marrakech sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN وأضاف أن اختصاصات الفريق العامل لم تدع مجالاً لتناول مقرر مراكش الخاص بالتدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Dans le cadre de son programme de coopération avec l'OMC, la CNUCED devrait fournir des renseignements analytiques sur la Décision relative aux mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires; UN ويجب أن يوفر اﻷونكتاد، في إطار برنامجه للتعاون مع منظمة التجارة العالمية، معلومات تحليلية عن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛
    En outre, ces pays et les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires risquaient de connaître des difficultés pour obtenir des approvisionnements adéquats en denrées alimentaires de base selon des modalités et des conditions raisonnables auprès de sources extérieures, notamment des difficultés à court terme concernant le financement des niveaux habituels d'importations commerciales de denrées alimentaires de base. UN وبالاضافة الى ذلك، قد تعاني هذه البلدان والبلدان النامية التي تُعتبر مستوردة صافية للمواد الغذائية آثارا سلبية من حيث توافر الامدادات الكافية للمواد الغذائية اﻷساسية من مصادر خارجية بأحكام وشروط معقولة، بما في ذلك صعوبات في اﻷجل القصير في تمويل المستويات العادية للواردات التجارية من المواد الغذائية اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد