Tous les mécanismes spéciaux et les présidents des organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme avaient été invités à y participer. | UN | ووجهت دعوة إلى جميع الأجهزة الخاصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان للمشاركة في حلقة العمل. |
Le Président ainsi élu invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورؤساء الهيئات الفرعية. |
Conformément à l'usage, les coordonnateurs des groupes régionaux et les présidents des organes subsidiaires sont pleinement associés aux travaux du Bureau. | UN | وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب. |
Le Président élu invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب مؤتمر الأطراف إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
Le Président élu de la onzième session invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
Les modalités d'ouverture d'un dialogue direct entre le Conseil et les présidents des organes directeurs des institutions devraient être examinées de plus près au cours de la période qui s'annonce, dans le cadre de la poursuite de l'examen des méthodes de travail du Conseil. | UN | وينبغي إيلاء بعض الاهتمام المركز في الفترة القادمة لسُبل بدء حوار مباشر بين المجلس ورؤساء هيئات إدارة الوكالات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الاستعراض الذي يجريه المجلس حاليا لأساليب عمله. |
La Conférence élit un bureau pour chacune de ses sessions (le président, neuf viceprésidents et les présidents des organes subsidiaires − le Comité de la science et de la technologie et le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention), en faisant en sorte que chaque région géographique soit représentée par au moins deux membres. | UN | وينتخب مؤتمر الأطراف مكتباً لكل دورة (الرئيس وتسعة نواب للرئيس ورئيسا الهيئتين الفرعيتين - لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية)، على نحو يكفل تمثيل كل منطقة جغرافية بعضوين على الأقل. |
Conformément à l'usage, les coordonnateurs régionaux et les présidents des organes subsidiaires seraient pleinement associés aux travaux du Bureau. | UN | وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب. |
Il importe en outre de poursuivre le dialogue entre les représentants des États parties et les présidents des organes créés par traité, et la délégation cubaine approuve l'idée de consacrer une journée entière à un tel débat. | UN | ومن المهم أيضا إقامة حوار بين ممثلي الدول الأطراف ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذكر أن وفده يؤيد فكرة تخصيص يوم كامل لتلك المناقشات. |
Des entretiens avec de hauts fonctionnaires et les présidents des organes intergouvernementaux qui s'occupent des questions de développement présentent un arrière-plan intéressant. | UN | وقد أعطت المقابلات القصيرة مع كبار المسؤولين ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بمسائل التنمية، معلومات أساسية مفيدة في كافة تلك المجالات. |
Comme lors d'ateliers précédents, il a été longuement débattu de la façon dont les rédacteurs et les présidents des organes subsidiaires étaient choisis. | UN | على غرار حلقات العمل التي عُقدت مؤخرا، جرت مناقشة حيوية بشأن مسألة كيفية اختيار القائمين على صياغة النصوص ورؤساء الهيئات الفرعية. |
L'Union européenne accueille donc avec satisfaction les mesures prises par le Président du Comité des conférences pour améliorer la situation et se dit favorable à la tenue de consultations entre le Secrétariat et les présidents des organes intéressés. | UN | والاتحاد الأوروبي يشعر بالتقدير إزاء الخطوات المتخذة من قبل رئيس لجنة المؤتمرات بهدف تحسين الوضع، وهو يؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء مشاورات بين الأمانة العامة ورؤساء الهيئات المعنية. |
et les présidents des organes conventionnels 39 - 44 14 | UN | ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 39-44 15 |
A. État d'avancement de la mise en œuvre des recommandations par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les présidents des organes conventionnels | UN | ألف- حالة تنفيذ التوصيات من قبل المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
23. Une fois élu, le Président de la troisième session invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention. | UN | ٣٢- وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثالثة مؤتمر اﻷطراف إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورؤساء الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية. |
Au titre de cet alinéa, le Secrétariat, en consultation avec le Président, établira un rapport oral sur les consultations tenues entre le Président du Comité et les présidents des organes concernés, dont le taux d'utilisation des ressources a été inférieur au seuil fixé durant les trois dernières sessions. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة، في إطار هذا البند الفرعي، بالتشاور مع الرئيس، تقريرا شفويا عن المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات المعنية، التي كان فيها عامل الاستفادة أقل من الرقم المعياري الموضوع والمطبق في الدورات الثلاث اﻷخيرة. |
Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général à l'Assemblée générale et à la gestion des conférences se sont entretenus fréquemment avec les chefs des départements auteurs et les présidents des organes intergouvernementaux pour les informer du dernier état de la présentation de la documentation et les encourager à faire de nouveaux efforts dans ce domaine. | UN | وكثيرا ما تعامل وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مع رؤساء الإدارات المقدمة للوثائق ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية من أجل توفير أحدث لمحة عامة مستكملة عن حالة تقديم الوثائق، والإيعاز إليهم بتحسين أدائهم في هذا الصدد. |
Le Président élu de la dixième session invitera la Conférence des Parties à élire les autres membres de son bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | ويدعو الرئيس المنتخب للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
11. À la première séance de la COP, le Président invitera celleci à élire les autres membres de son Bureau et les présidents des organes subsidiaires. | UN | 11- وسيقوم الرئيس، أثناء الجلسة الأولى لمؤتمر الأطراف، بدعوة مؤتمر الأطراف إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
35. Les représentants des Parties et les présidents des organes créés en application de la Convention et des groupes de négociation se sont déclarés à maintes reprises très satisfaits de l'appui reçu du secrétariat, qu'il s'agisse de services fonctionnels, de questions de procédure, d'avis juridiques ou des aspects logistiques. | UN | وكثيراً ما أعرب ممثلو الأطراف ورؤساء هيئات الاتفاقية وأفرقة التفاوض عن درجة عالية من الرضا عن الدعم الذي تلقوه من الأمانة من حيث المشورة الفنية والإجرائية والقانونية والخدمات اللوجيستية. |
Le troisième rapport contiendra des informations sur les résultats des consultations entre le Président du Comité et les présidents des organes qui, durant les trois dernières sessions, ont moins utilisé les services de conférence que ne le prévoit la norme établie. | UN | أما التقرير الثالث فسوف يتضمن معلومات عن نتائج المشاورات المعقودة بين رئيس اللجنة ورؤساء اﻷجهزة المعنية، في الحالات التي يقل فيها عامل الاستخدام عن الرقم المعياري الموضوع للدورات الثلاث اﻷخيرة. |