Le Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures adoptées lors de la vingt et unième session extraordinaire préconisaient qu’il soit tenu compte des sexospécificités lors de l’analyse des tendances sociodémographiques. | UN | ويدعو برنامج العمل والإجراءات الأساسية للمستقبل إلى تحليل مصنف حسب نوع الجنس للعمليات الاجتماعية والديمغرافية. |
Le FNUAP joue un rôle capital en ce qu'il aide les pays à appliquer le Programme d'action de la CIPD et les principales mesures issues de la CIPD+5. | UN | 45 - يؤدي الصندوق دورا رئيسيا في مساعدة البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5. |
Dans la résolution qu'elle a adoptée au titre de cet ordre du jour, la Commission a réaffirmé le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application. | UN | وفي القرار المعتمد في إطار هذا البند من جدول الأعمال، أكدت اللجنة من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه. |
Les principaux problèmes décelés au cours des audits et les principales mesures prises pour y remédier sont énumérés ci-dessous: | UN | وكانت القضايا والإجراءات الرئيسية الناشئة عن عمليات مراجعة الحسابات هي كما يلي: |
Tous ces facteurs sont pris en considération dans le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, présentées, pour examen, à l'Assemblée générale en 1999. | UN | وجميع هذه العوامل هي عوامل مسلم بها في برنامج العمل والإجراءات الرئيسية لمتابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المقدمة أثناء استعراض الجمعية العامة لعام 1999. |
Un décret récemment adopté résumait l'expérience acquise jusque—là, évoquait les principaux problèmes et précisait les principaux domaines et les principales mesures pour l'application de la politique de concurrence dans la période 1999—2000. | UN | وأوضح أن مرسوماً اعتُمد مؤخراً يوجز الخبرات السابقة ويشير إلى المشاكل الرئيسية ويحدد المجالات والتدابير الرئيسية لتطبيق سياسة المنافسة في الفترة 1999-2000. |
C'est pourquoi le Groupe des 77 et la Chine ont voulu, par la présentation de ce projet de résolution, proroger au-delà de 2014 le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application, et en assurer le suivi afin d'en atteindre pleinement les buts et objectifs. | UN | ولذلك السبب سعت مجموعة الـ 77 والصين بتقديم مشروع القرار هذا لتمديد برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه إلى ما بعد عام 2014، ولضمان متابعته بغية الوفاء الكامل بأهدافه وغاياته. |
Dans la plupart des régions du monde, le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application n'ont pas encore donné les résultats attendus pour les jeunes. | UN | ويبقى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه بمثابة جدول أعمال لم يُستكمل فيما يتعلق بالشباب في أغلب مناطق العالم. |
Devant cette situation irréfutable, les gouvernements accordent davantage d’attention aux incidences des politiques et des programmes sur l’égalité des sexes et ont commencé à aborder des problèmes pressants, comme le montrent les recommandations du Programme d’action et les principales mesures adoptées par l’Assemblée générale afin de poursuivre l’application du Programme d’action. | UN | وبناء على هذه الأدلة، يتزايد اهتمام الحكومات بوقع السياسات والبرامج على كل من الجنسين، وبدأت تعالج المسائل العاجلة، كما يتضح في توصيات برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
1. Réaffirme le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement3 et les principales mesures pour la poursuite de son application4; | UN | 1 - تؤكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية(3) والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه(4)؛ |
Rappelant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application, | UN | إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()، |
1. Réaffirme le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement3 et les principales mesures pour la poursuite de son application4; | UN | 1 - تؤكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية(3) والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه(4)؛ |
Rappelant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de son application, | UN | إذ تشير إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()، |
1. Réaffirme le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement3 et les principales mesures pour la poursuite de son application4; | UN | 1 - تؤكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية(3) والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه(4)؛ |
1. Réaffirme le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement1 et les principales mesures à prendre pour en poursuivre la mise en œuvre2; | UN | 1 - تؤكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية(1)، والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه(2)؛ |
1. Réaffirme le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les principales mesures pour la poursuite de sa mise en œuvre; | UN | 1 - تؤكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه()؛ |
De manière générale, les initiatives préconisées dans le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application offrent un ensemble de directives plus complet, explicite et détaillé que les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وعلى العموم، فإن التدابير التي يوصي بها برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه تتيح مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تتسم بكونها أكثر شمولية ووضوحا وتفصيلا بالقياس إلى تلك التي تنطوي عليها الأهداف الإنمائية للألفية. |
À cette occasion, la Commission de la population et du développement a réaffirmé que les principes et accords de la Conférence internationale du Caire et les principales mesures constituent un pas en avant vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأكدت لجنة السكان والتنمية مجددا مبادئ واتفاقات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والإجراءات الرئيسية بوصفها تمثل جهدا فعالا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le mandat clairement établi et approuvé par la communauté internationale dans le Programme d'action de la CIPD et les principales mesures arrêtées au terme du processus d'évaluation de la CIPD+5 constituent le cadre de sa politique et de son programme. | UN | ويستمد الصندوق سياسته العامة وإطاره البرنامجي من الولاية الواضحة التي حددها وأقرها المجتمع الدولي في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية التي حددتها عملية استعراض ذلك المؤتمر بعد مضي خمس سنوات على انعقاده. |
Les consultations menées par le Fonds en prévision de ce dixième anniversaire ont été mises à contribution pour renforcer la volonté de tous de mettre en oeuvre le Programme d'action et les principales mesures pour la poursuite de son application. | UN | وقد ركزت استشارات الصندوق في التحضير للذكرى العاشرة على تعزيز الالتزام بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه. |
En 1999, le Gouvernement russe a présenté au Bureau international du Travail (BIT) un rapport sur l'application des dispositions de la Convention internationale du Travail no 159 de 1983 sur la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, dans lequel il a exposé dans le détail sa politique et les principales mesures prises dans le pays pour résoudre le problème de l'emploi des handicapés. | UN | وفي عام 1999، قدمت حكومة روسيا إلى مكتب العمل الدولي تقريراً عن تطبيق أحكام اتفاقية العمل الدولية رقم 159 لعام 1983 بشأن إعادة التأهيل المهني واستخدام الأشخاص المعوقين، عرضت فيه بالتفصيل سياستها والتدابير الرئيسية التي اتخذت في البلد لحل مشكلة استخدام المعوقين. |