Le Comité spécial souligne l'importance d'organiser des consultations régulières entre toutes les parties prenantes et les principaux organes décisionnels du maintien de la paix. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية إجراء مشاورات منتظمة ودورية بين جميع الأطراف المعنية والهيئات الرئيسية التي تتولى صنع القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
Premièrement, le partenariat établi entre le Président de la Commission et les principaux organes de l'ONU doit être élargi à un plus grand nombre de membres de la Commission, y compris des différentes formations par pays. | UN | أولا، لا بد من توسيع الشراكة التي نشأت بين رئيس اللجنة والهيئات الرئيسية للأمم المتحدة لتشمل عددا أكبر من أعضاء اللجنة، بما في ذلك بلدان التشكيلات القطرية المحددة المختلفة. |
Le Comité spécial souligne l'importance d'organiser des consultations régulières entre toutes les parties prenantes et les principaux organes décisionnels du maintien de la paix. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية إجراء مشاورات منتظمة ودورية بين جميع الأطراف المعنية والهيئات الرئيسية التي تتولى صنع القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
Je suis personnellement déterminé à promouvoir la relation entre l'Assemblée générale et les principaux organes. | UN | لقد آليتُ على نفسي أن أعمل شخصيا على تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية. |
On s'est efforcé d'établir des relations entre la Commission de consolidation de la paix et les principaux organes de l'ONU. | UN | وجرى السعي إلى إقامة روابط بين لجنة بناء السلام والأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة. |
:: D'encourager les consultations et la coopération entre le Conseil et les principaux organes du système des Nations Unies; | UN | :: تعزيز التشاور والتعاون بين المجلس والأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Il se félicite des progrès réalisés dans l'organisation de consultations régulières et systématiques entre toutes les parties prenantes et les principaux organes directeurs qui s'occupent de maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بما أُحرز من تقدم في عقد مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع أصحاب الشأن والهيئات الرئيسية صانعة القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
Le Comité spécial accueille avec satisfaction les progrès faits dans l'organisation de consultations régulières entre les parties prenantes et les principaux organes amenés à prendre des décisions sur le maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في إجراء مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع أصحاب المصلحة والهيئات الرئيسية التي تتخذ القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
Il se félicite des progrès réalisés dans l'organisation de consultations régulières et systématiques entre toutes les parties prenantes et les principaux organes directeurs qui s'occupent de maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بما أُحرز من تقدم في عقد مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع أصحاب الشأن والهيئات الرئيسية صانعة القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
Le Comité spécial accueille avec satisfaction les progrès faits dans l'organisation de consultations régulières entre les parties prenantes et les principaux organes amenés à prendre des décisions sur le maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في إجراء مشاورات منتظمة وروتينية بين جميع الجهات المعنية والهيئات الرئيسية التي تتخذ القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
Il est essentiel que tous les États Membres et les principaux organes de l'Organisation des Nations Unies respectent les principes de la Charte et les règles du droit international. | UN | 9 - ويتعين أن تلتزم جميع الدول الأعضاء والهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بتطبيق ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والقانون الدولي. |
38. Encourage le Secrétaire général à continuer d'informer régulièrement les États Membres des questions intéressant les travaux du Département des affaires politiques et à veiller à entretenir le dialogue entre le Département et les principaux organes de l'Organisation ; | UN | 38 - تشجع الأمين العام على مواصلة إحاطة الدول الأعضاء علما بانتظام بالمسائل المتعلقة بعمل إدارة الشؤون السياسية ومواصلة ضمان التفاعل الملائم بين الإدارة والهيئات الرئيسية للمنظمة؛ |
38. Encourage le Secrétaire général à continuer d'informer régulièrement les États Membres des questions intéressant les travaux du Département des affaires politiques et à veiller à entretenir le dialogue entre le Département et les principaux organes de l'Organisation; | UN | 38 - تشجع الأمين العام على مواصلة إحاطة الدول الأعضاء علما بانتظام بالمسائل المتعلقة بعمل إدارة الشؤون السياسية ومواصلة ضمان التفاعل الملائم بين الإدارة والهيئات الرئيسية للمنظمة؛ |
Le Comité spécial souligne que les opérations de maintien de la paix doivent, selon la résolution 1353 (2001) du Conseil de sécurité, être entreprises avec la participation des pays bailleurs de fonds et rappelle qu'il importe que tous les grands acteurs et les principaux organes décisionnels du maintien de la paix se concertent régulièrement. | UN | 150 - وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة الاضطلاع بعمليات حفظ السلام وفقا لقرار مجلس الأمن 1353 (2001) بمشاركة البلدان المساهمة بأموال وتعيد التأكيد على أهمية إجراء مشاورات بصورة منتظمة بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين والهيئات الرئيسية التي تتخذ القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
Le Comité spécial souligne que les opérations de maintien de la paix doivent, selon la résolution 1353 (2001) du Conseil de sécurité, être entreprises avec la participation des pays bailleurs de fonds et rappelle qu'il importe que tous les grands acteurs et les principaux organes décisionnels du maintien de la paix se concertent régulièrement. | UN | 150 - وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة الاضطلاع بعمليات حفظ السلام وفقا لقرار مجلس الأمن 1353 (2001) بمشاركة البلدان المساهمة بأموال وتعيد التأكيد على أهمية إجراء مشاورات بصورة منتظمة بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين والهيئات الرئيسية التي تتخذ القرارات المتعلقة بحفظ السلام. |
Il est clair, à voir le programme de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, que les États Membres et les principaux organes de l'ONU ne manqueront pas de travail. | UN | وإننا إذ ننظر إلى جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، يتضح لنا أن الدول الأعضاء والأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة لن تواجه نقصا في الأعمال. |
Celles-ci regroupent respectivement des représentants des institutions publiques et des commissions qui ont permis d'établir des liens et des échanges pour avancer dans l'exécution des engagements pris en matière d'équité entre les sexes dans les divers ministères et les principaux organes de l'État. | UN | وهذه الهيئات تضم ممثلي المؤسسات العامة ومختلف اللجان وبذلك أمكن إقامة علاقات وتبادل المعلومات للتقدم نحو تنفيذ الالتزامات في مجال العدالة بين الجنسين في مختلف الوزارات والأجهزة الرئيسية في الدولة. |
Le Président a entretenu des contacts réguliers et directs avec les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social en vue de resserrer la coopération mutuelle entre la Commission et les principaux organes, dans le cadre de leurs travaux et activités respectifs. | UN | 10 - ظل الرئيس على اتصال منتظم ومباشر مع رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف تعزيز التعاون المتبادل بشأن أعمال وأنشطة اللجنة والأجهزة الرئيسية. |
En ce qui concerne les efforts visant à rationaliser les activités de consolidation de la paix au sein du système des Nations Unies, l'Allemagne met l'accent sur l'importance d'une interaction régulière entre la Commission de consolidation de la paix et les principaux organes de l'ONU, et elle sait gré au Président pour les efforts qu'il déploie à cet égard. | UN | وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لتبسيط أعمال بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة، قال إن ألمانيا تؤكد على أهمية التفاعل المنتظم بين لجنة بناء السلام والأجهزة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، وهو يعبِّر عن الامتنان للرئيس بسبب الجهود التي يبذلها في هذا الصدد. |
:: Relations avec les principaux organes, les États Membres et les partenaires. Le Secrétariat et les principaux organes de l'ONU retiendraient une méthode commune de gestion systématique des risques afin d'aider à la prise de décisions; | UN | * العلاقة مع الهيئات الرئيسية والأعضاء والشركاء - تتبع الأمانة العامة والأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة نهجا متسقا ومنهجيا لإدارة المخاطر في عمليات صنع القرار. |
Dans son propre travail de Président, il s'est efforcé d'établir les relations les plus étroites possibles entre la Commission et les principaux organes des Nations Unies, en établissant des liens étroits avec le Président de l'Assemblée Générale, le Président du Conseil de sécurité, le Président du Conseil économique et social et le Secrétaire général dont il a grandement apprécié la coopération. | UN | 8 - وأضاف قائلاً إنه سعى في ممارسة أعماله كرئيس للجنة، إلى إنشاء أقوى العلاقات الممكنة بين اللجنة والأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، وإلى بناء علاقات وثيقة مع رئيس الجمعية العامة، ومع رئيس مجلس الأمن، ومع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع الأمين العام وهو يقدِّر تقديراً كبيراً تعاون هؤلاء جميعاً. |