ويكيبيديا

    "et les priorités stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأولويات الاستراتيجية
        
    • وأولوياته الاستراتيجية
        
    • وبين الأولويات الاستراتيجية
        
    • وأولوياتها الاستراتيجية
        
    Un site Internet a été élaboré pour communiquer à l'ensemble du personnel de nombreux éléments du programme de travail, notamment la déclaration d'objectifs pour l'avenir et les priorités stratégiques. UN وأُعدت صفحة شبكية لإبلاغ مختلف عناصر خطة العمل بما فيها بيان الرؤية والأولويات الاستراتيجية إلى جميع الموظفين.
    Exposé sur le processus de changement de structure et de gestion et les priorités stratégiques globales UN تحديث شفوي للمعلومات المتعلقة بعمليات التغيير الهيكلي والإداري، والأولويات الاستراتيجية العالمية
    Les délégations ont demandé l'établissement d'un lien solide entre la fonction d'évaluation et les priorités stratégiques du FNUAP. UN 60 - ودعت الوفود إلى كفالة إيجاد رابطة قوية بين وظيفة التقييم والأولويات الاستراتيجية لصندوق السكان.
    Ces contributions sont des contributions financières et en nature apportées à des programmes, projets et activités bilatéraux de gestion des produits chimiques, en vue d'appuyer les objectifs et les priorités stratégiques du Programme de démarrage rapide dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وتتألف هذه المساهمات من مساهمات مالية وعينية تقدم لبرامج ثنائية لإدارة المواد الكيميائية، ومشاريع وأنشطة تدعم أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Le Programme de démarrage rapide comprend un fonds d'affectation spéciale du PNUE, établi sous la forme d'un fonds d'affectation spéciale volontaire ayant une durée limitée pour fournir un capital de départ en vue de soutenir l'objectif et les priorités stratégiques du Programme et des formes de coopération multilatérales, bilatérales et autres. UN ويشمل برنامج البداية السريعة صندوقاً استئمانياً في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أنشئ كصندوق استئماني طوعي محدود المدة من أجل تقديم دعم مالي أساسي لمساندة أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية والتعاون المتعدد الأطراف والثنائي وغيره من أشكال التعاون.
    Plusieurs délégations ont demandé quels étaient les liens entre le budget d'appui et les priorités stratégiques et les résultats du PSMT. UN 34 - وتساءل عدد من الوفود عن الربط بين ميزانية الدعم وبين الأولويات الاستراتيجية ونتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Ainsi, plusieurs des personnes interrogées font valoir le rôle positif que joue le Conseil de direction en fournissant des informations sur les vues et les priorités stratégiques du Secrétaire général. UN فعلى سبيل المثال، أفاد عدد من الذين أجريت معهم مقابلات أن فريق الإدارة العليا له قيمته في الحصول على معلومات بشأن آراء الأمين العام والأولويات الاستراتيجية.
    Ce plan vient compléter le Plan stratégique indicatif de développement régional de la Communauté, qui porte sur 15 ans et vise à définir les objectifs et les priorités stratégiques des politiques et orientations de la Communauté. UN وتكمِّل تلك الخطة خطة الجماعة الاستراتيجية الإرشادية الإنمائية الإقليمية، وهي خطة مدتها 15 عاما ووُضعت لتحديد الأهداف والأولويات الاستراتيجية في سياسات وأهداف الجماعة.
    Les principes régissant l'application de la politique et les priorités stratégiques à cette fin ainsi que les systèmes de suivi et d'évaluation de la formation actuellement mis en place sont décrits dans le présent rapport. UN ويرد في هذا التقرير عرض للمبادئ التي يسترشد بها في تطبيق السياسة، والأولويات الاستراتيجية لتنفيذها، والنظم التي توضع لرصد التدريب وتقييمه.
    Tout en garantissant une réponse à la demande, le prochain programme régional continuera de privilégier les avantages comparatifs et les priorités stratégiques qui étaient présentés dans le plan stratégique et qui seront précisés au fil de consultations avec les intervenants régionaux. UN وبينما تُكفل الاستجابات للطلبات، سيُبقي البرنامج الإقليمي التالي مجال تركيزه على الميزات النسبية التي يتمتع بها البرنامج الإنمائي والأولويات الاستراتيجية المجملة في الخطة الاستراتيجية، التي ستضيق أكثر بفضل التشاور مع أصحاب المصلحة الإقليميين.
    Les délégations ont demandé l'établissement d'un lien solide entre la fonction d'évaluation et les priorités stratégiques du FNUAP. UN 60 - ودعت الوفود إلى كفالة إيجاد رابطة قوية بين وظيفة التقييم والأولويات الاستراتيجية لصندوق السكان.
    Grâce à cette démarche, on s'assure que les opérations dans les pays sont en prise sur les orientations et les priorités stratégiques définies à l'échelon des politiques générales. UN 68 - ويكفل هذا النهج مواءمة العمليات على المستوى القطري مع التوجيهات والأولويات الاستراتيجية التي يجري تنفيذها على مستوى السياسات العامة.
    Examiné et approuvé tous les deux ans par l'Assemblée générale, le Cadre stratégique fixe les buts et les priorités stratégiques du Programme des Nations Unies pour les droits de l'homme, y compris les tâches confiées au HCDH, et définit la base justifiant les demandes de contributions ordinaires. UN ويحدد الإطار الاستراتيجي، الذي تستعرضه الجمعية العامة وتقره كل سنتين، الأهداف والأولويات الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المهام المنوطة بالمفوضية، وتشكل أساس طلبها للموارد من الميزانية العادية.
    Comme par le passé, les besoins effectifs et les priorités stratégiques de chaque pays joueront un rôle prédominant pour ce qui est de la répartition des ressources entre les différents pays. UN 43 - كما في الماضي، فإن الاحتياجات الفعلية والأولويات الاستراتيجية لآحاد البلدان ستكون ذات أهمية فائقة في تحديد مخصصات كل بلد على حدة.
    Se félicitant des mesures prises par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains en vue d'améliorer la mise en œuvre de son plan stratégique et plan de travail, y compris les politiques et systèmes visant à accroître l'efficacité et la productivité, les mesures visant à améliorer la responsabilité et la transparence et les priorités stratégiques clairement définies, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الخطوات التي اتخذت لتحسين تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لخطته الاستراتيجية وبرنامج عمله، بما في ذلك السياسات والنظم الكفيلة بتحسين الكفاءة والإنتاجية، وتحسين التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة والشفافية والأولويات الاستراتيجية المحددة بوضوح تام،
    b) Continuer d'appliquer l'Accord-cadre d'Ohrid et les priorités stratégiques qui en découlent; UN (ب) مواصلة تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري والأولويات الاستراتيجية المنبثقة عنه؛
    Se félicitant des mesures prises par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains en vue d'améliorer la mise en œuvre de son plan stratégique et plan de travail, y compris les politiques et systèmes visant à accroître l'efficacité et la productivité, les mesures visant à améliorer la responsabilité et la transparence et les priorités stratégiques clairement définies, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الخطوات التي اتخذت لتحسين تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لخطته الاستراتيجية وبرنامج عمله، بما في ذلك السياسات والنظم الكفيلة بتحسين الكفاءة والإنتاجية، وتحسين التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة والشفافية والأولويات الاستراتيجية المحددة بوضوح تام،
    Au cours de discussions bilatérales avec le secrétariat du FEM et les membres du Conseil du FEM, la Secrétaire exécutive a étudié les nouvelles activités possibles intéressant l'application du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle que pourrait financer le FEM, conformément à son mandat, les domaines d'activité des programmes opérationnels et les priorités stratégiques. UN 15 - وقد استكشف الأمين التنفيذي في مناقشات ثنائية مع أمانة مرفق البيئة العالمية وأعضاء مجلس المرفق، الفرص الأخرى للقيام بأنشطة مصاحبة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل تمول من مرفق البيئة العالمية وتكون متسقة مع ولاية المرفق وبرامجه التشغيلية لمجالات تركيزه وأولوياته الاستراتيجية.
    Plusieurs délégations ont demandé quels étaient les liens entre le budget d'appui et les priorités stratégiques et les résultats du PSMT. UN 34 - وتساءل عدد من الوفود عن الربط بين ميزانية الدعم وبين الأولويات الاستراتيجية ونتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Dans le cadre du travail normatif, le programme sollicitera des contributions de fond, concernant notamment les problèmes et les priorités stratégiques de développement, auprès des pays membres et des représentants de la société civile, qui sont le moteur de la consolidation de la paix. UN وسيقوم البرنامج، طيلة عمله المعياري، بالتماس المساهمات الفنية، بما في ذلك ما يتعلق بالتحديات التي تواجه البلدان الأعضاء وأولوياتها الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية، ومساهمات ممثلي المجتمع المدني الذي هو من العوامل الحفازة لبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد