ويكيبيديا

    "et les procédures spéciales du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإجراءات الخاصة لمجلس
        
    • والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس
        
    • والإجراءات التابعة للمجلس
        
    La section III examine les activités des organes de surveillance des traités et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN ويستعرض الفرع الثالث الأعمال التي تضطلع بها هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    C. Renforcer les organes subsidiaires et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme 24−26 11 UN جيم - تعزيز الهيئات الفرعية والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان 24-26 13
    C. Renforcer les organes subsidiaires et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme UN جيم- تعزيز الهيئات الفرعية والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    106.34 Intensifier sa coopération avec le HCDH et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Grèce); UN 106-34- زيادة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (اليونان)؛
    E. Coopération avec l'Organisation internationale du Travail, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme 7−10 4 UN هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان 7-10 5
    8. Invite les organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme et les procédures spéciales du Conseil à continuer de prêter attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux situations et aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques et, à cet égard, à prendre en considération les recommandations pertinentes du Forum; UN 8- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات التابعة للمجلس إلى مواصلة الاهتمام، كل في إطار ولايته، بأوضاع وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وأن تراعي في هذا الصدد توصيات المحفل ذات الصلة؛
    Les organes conventionnels et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme jouent un rôle essentiel et la délégation française se félicite de la participation active du Haut-Commissariat au processus d'examen universel. UN والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان تضطلع بدور هام، والوفد الفرنسي يرحب بمشاركة المفوضية على نحو نشط في عملية الاستعراض الشامل.
    Les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme jouent un rôle important dans la surveillance efficace de l'application de ces normes. UN وتضطلع الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بدور هام في الرقابة الفعالة على تنفيذ هذه المعايير.
    Mon gouvernement a l'intention de ne ménager aucun effort pour mettre pleinement en œuvre les recommandations de l'Examen périodique universel formulées par les États Membres de l'ONU, les organisations non gouvernementales, les instruments internationaux des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وتعتزم حكومتي بذل كل جهد من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل التي اقترحتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    c) Les bénéficiaires potentiels doivent bien connaître et comprendre l'examen périodique universel et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN (ج) ويجب أن يتوفر لدى مقدمي الطلبات معرفة وفهم الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Partout dans le monde, il y a des gens qui subissent cette violence en raison de leur orientation ou identité sexuelle et ces crimes ont été à maintes reprises signalés preuves à l'appui par les organes conventionnels des droits de l'homme et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, ainsi que par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN واعلن أنه يوجد في كل أنحاء العالم أشخاص يعانون من العنف نتيجة توجههم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، وأن هذه الجرائم قد وثّقتها بصورة متكررة هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وكذلك المقرر الخاص المعني بحالات القتل خارج القضاء أوبإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Financement au titre du budget ordinaire. HCR. Coopération et échange d'informations avec les organes de suivi des traités et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 275 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين - التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتبادل المعلومات معها والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Les activités menées en collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les organes conventionnels des droits de l'homme et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme ont continué de figurer en bonne place dans le programme de travail de la Représentante spéciale. UN 94 -وظل التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بندين بارزين في جدول أعمال الممثلة الخاصة.
    Dans ce cadre, il est important d'avoir à l'esprit les recommandations faites lors de l'examen périodique universel de la RCA, en octobre 2013, et celles émises par les organes conventionnels et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 57- ومن المهم في هذا الإطار أن تؤخذ في الحسبان التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الخاص بجمهورية أفريقيا الوسطى، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، والتوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Russie considère que les États et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme doivent œuvrer de concert sur la base d'une coopération volontaire et constructive et que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales doivent mener leurs travaux dans le strict respect de celui-ci et du Code de conduite adopté par la résolution 5/2 du Conseil des droits de l'homme et approuvé par l'Assemblée générale. UN ويرى الاتحاد الروسي أن التفاعل بين الدول والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يقوم على أساس التعاون الطوعي والبنّاء وأن الإجراءات الخاصة ينبغي أن تعمل في إطار الامتثال الصارم لولاياتها ولمدونة قواعد السلوك التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/2 والتي أقرتها الجمعية العامة.
    140.73 Poursuivre la coopération active avec les mécanismes internationaux de surveillance des droits de l'homme, notamment les organes conventionnels et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Afghanistan); UN 140-73- مواصلة التعاون النشط مع الآليات الدولية لرصد حقوق الإنسان، بما فيها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (أفغانستان)؛
    le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme UN هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    118.44 Envisager de coopérer plus étroitement avec les mécanismes internationaux de surveillance du respect des droits de l'homme, notamment les organes conventionnels et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Turkménistan); UN 118-44- النظر في زيادة التعاون مع الآليات الدولية لرصد حقوق الإنسان بما فيها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (تركمانستان)؛
    14. Invite les organes conventionnels et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à continuer de prêter attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux situations et aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques et, à cet égard, à prendre en considération les recommandations pertinentes du Forum; UN 14- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان إلى أن تواصل الاهتمام، كل منها في إطار ولايته، بحالة وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وأن تضع في اعتبارها في هذا الشأن توصيات المنتدى ذات الصلة؛
    14. Invite les organes conventionnels et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à continuer de prêter attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux situations et aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques et, à cet égard, à prendre en considération les recommandations pertinentes du Forum; UN 14- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان إلى أن تواصل الاهتمام، كل منها في إطار ولايته، بحالة وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وأن تضع في اعتبارها في هذا الشأن توصيات المنتدى ذات الصلة؛
    8. Invite les organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme et les procédures spéciales du Conseil à continuer de prêter attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux situations et aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques et, à cet égard, à prendre en considération les recommandations pertinentes du Forum; UN 8- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات التابعة للمجلس إلى مواصلة الاهتمام، كل في إطار ولايته، بأوضاع وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وأن تراعي في هذا الصدد توصيات المحفل ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد