ويكيبيديا

    "et les références" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمراجع
        
    • والمعايير القياسية
        
    • والإشارات
        
    • وكذلك الإشارات
        
    Le texte du projet est par conséquent essentiellement identique à celui de l'année précédente, seules les dates et les références y ont été mises à jour. UN لذلك فإن نص مشروع القرار هو أساسا نفس نص السنة الماضية باستثناء تحديثات شملت التواريخ والمراجع فقط.
    Il existe des moyens pour évaluer et enregistrer l'âge des individus, comme l'enquête locale et les références personnelles. UN وهناك طرق بديلة لتقييم السن وتسجيله بالاستناد إلى المعارف المحلية والمراجع الشخصية.
    :: Maintenir les diagrammes et les références géographiques et cartographiques nécessaires; UN :: الاحتفاظ بمراجع الرسوم البيانية والمراجع الجغرافية والخرائطية
    B. Les finalités et indicateurs du cadre de résultats stratégiques du PFP 2004-2007 et leurs liens avec les cibles et les références de la CIPD et la CIPD+5, d'autres conférences internationales et des objectifs du Millénaire pour le développement A. Aperçu général UN المرفق باء - أهداف ومؤشرات إطار النتائج الاستراتيجية، للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 وصلات تلك الأهداف والمؤشرات بالغايات والمعايير القياسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والمؤتمرات الدولية الأخرى، والأهداف الإنمائية للألفية
    Les finalités et indicateurs du cadre de résultats stratégiques du PFP 2004-2007 et leurs liens avec les cibles et les références de la CIPD et la CIPD+5, d'autres conférences internationales et des objectifs du Millénaire pour le développement UN أهداف ومؤشرات إطـار النتائج الاستراتيجية، للإطار التمويلـي المتعـدد السنوات للفترة 2004-2007 وصلات تلك الأهداف والمؤشرات بالغايات والمعايير القياسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والمؤتمرات الدولية الأخرى، والأهداف الإنمائية للألفية
    Règlement et les références à la Convention qui y sont faites doivent être interprétés et appliqués en conséquence. UN وتفسر مواد هذا النظام والإشارات الواردة فيها إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك.
    Il convient également de souligner la suppression du Chapitre XIII de la Charte et les références au Conseil de tutelle figurant au Chapitre XII. UN وينبغي حذف الفصل الثالث عشر من الميثاق، وكذلك الإشارات إلى الوصاية الواردة في الفصل الثاني عشر.
    Le texte de ces propositions a été repris des documents fournis sans aucune modification. Il en va de même pour les notes de bas de page et les références. UN والنص المقدم من الأطراف هو مقتطف من البيانات المقدمة منها دونما تعديل، بما في ذلك الحواشي والمراجع.
    La clé USB contient toutes les vérifications des antécédents et les références des demandeurs. Open Subtitles محرك الأقراص يحتوي على جميع التحريات والمراجع على المتقدّمين.
    4. Le chapitre consacré à la méthodologie précisera le processus d'élaboration du cadre de l'examen, la méthode de collecte d'informations, les sources et les références. UN 4- سيعرض الفرع المتعلق بالمنهجية عملية وضع إطار الاستعراض، وتجميع المعلومات والمصادر والمراجع.
    ix) Fournir une liste des documents et rapports accessibles au public qui portent sur les travaux publiés au cours des douze mois écoulés (indiquer les auteurs, les titres et les références complètes). UN ' 9 ' تقدم قائمة بالبحوث والتقارير المتاحة للجمهور من بين ما نُشر من الأعمال خلال الشهور ال12 الأخيرة. (تدرج أسماء المؤلفين وعناوين الدراسات، والمراجع الكاملة).
    a) Efficacité des mesures éventuelles de contrôle prises dans le but de réduire les risques (donner un résumé des informations et les références pertinentes): UN (أ) - كفاءة وفعالية تدابير الرقابة الممكنة في تحقيق أهداف خفض المخاطر (تقدم معلومات موجزة والمراجع ذات الصلة):
    (b) Solutions de remplacement (produits et procédés) (donner un résumé des informations et les références pertinentes): UN (ب) - البدائل (منتجات وعمليات) (تقدم معلومات موجزة والمراجع ذات الصلة):
    (e) Accès à l'information et à l'éducation publique (donner un résumé des informations et les références pertinentes): UN (ﻫ) - الوصول إلى المعلومات والتعليم العام (تقدم معلومات مختصرة والمراجع ذات الصلة)
    (f) Situation concernant la capacité de contrôle et de surveillance (donner un résumé des informations et les références pertinentes): UN (و) - حالة قدرات الرقابة والرصد (تقدم معلومات مختصرة والمراجع ذات الصلة)
    199. Les Parties non visées à l'annexe I devraient être encouragées à fournir des informations sur les sources de données et les références ayant servi à rassembler les données pour les inventaires. UN 199- وينبغي تشجيع الأطراف غير المدرجة بالمرفق الأول على تقديم المعلومات عن مصادر البيانات والمراجع المستخدمة في جمع بيانات قوائم الجرد.
    2 Les finalités et indicateurs du cadre de résultats stratégiques du PFP 2004-2007 et leurs liens avec les cibles et les références de la CIPD et la CIPD+5, d'autres conférences internationales et des objectifs du Millénaire pour le développement UN 2 - أهداف ومؤشرات إطـار النتائج الاستراتيجية، للإطار التمويـــــلـي المتعـدد السنوات للفترة 2004-2007 وصلات تلك الأهداف والمؤشرات بالغايات والمعايير القياسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والمؤتمرات الدولية الأخرى، والأهداف الإنمائية للألفية
    Les finalités et indicateurs du cadre de résultats stratégiques du PFP 2004-2007 et leurs liens avec les cibles et les références de la CIPD et la CIPD+5, d'autres conférences internationales et des objectifs du Millénaire pour le développement UN أهداف ومؤشرات إطـار النتائج الاستراتيجية، للإطار التمويلـي المتعـدد السنوات للفترة 2004-2007 وصلات تلك الأهداف والمؤشرات بالغايات والمعايير القياسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والمؤتمرات الدولية الأخرى، والأهداف الإنمائية للألفية
    Les documents présentés et les références faites aux études et documents existants, s'agissant en particulier des meilleures pratiques, ont été très utiles et ont beaucoup contribué au débat permanent sur la question des restes explosifs de guerre. UN والورقات المقدّمة والإشارات إلى الدراسات والمواد القائمة، ولا سيما فيما يتصل بأفضل الممارسات، قد ساعدت الاجتماع كثيراً وقدّمت إسهاماً هاماً في المناقشات الجارية حول مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    10. Conserver les graphiques (bannières) et les références personnalisées des données reçues par chaque individu ou organisme; UN 10- حفظ الرسوم البيانية والإشارات المرجعية الموحدة للمعلومات التي يتلقاها كل فرد أو هيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد