ويكيبيديا

    "et les résultats financiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأداء المالي
        
    • والنتائج المالية
        
    • وآخر عن الأداء المالي
        
    Il recommande par conséquent que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    Il recommande par conséquent que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    Le Comité recommande par conséquent que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    Le rapport annuel sur le FENU renseigne et compare les résultats obtenus par rapport aux objectifs fixés en ce qui concerne le programme, l'administration, et les résultats financiers. UN ويوثق التقرير السنوي عن الصندوق ويحلل الأداء في ضوء الأهداف المقررة من حيث البرامج والإدارة والنتائج المالية.
    Le budget du système public de l'assurance sociale englobe les recettes, les dépenses et les résultats financiers du système public. UN وتتألف ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي من الإيرادات والنفقات والنتائج المالية للنظام العام.
    Plusieurs d'entre eux constataient que certaines études montraient une corrélation entre les résultats obtenus dans les domaines susmentionnés et les résultats financiers à long terme. UN ولاحظ عدة أعضاء أن بعض الدراسات أبرزت وجود صلة بين الأداء في سياق المسائل البيئية والاجتماعية والمسائل المتصلة بإدارة الشركات والأداء المالي في الأجل الطويل.
    La CNUCED avait achevé la première étape d'un deuxième projet visant à établir des indicateurs d'effort environnemental normalisés, afin d'établir des liens entre les résultats environnementaux et les résultats financiers. UN وأنجز الأونكتاد المرحلة الأولى من مشروع ثانٍ لوضع مؤشرات موحدة للأداء البيئي قصد الربط بين الأداء البيئي والأداء المالي.
    38. Une large discussion a aussi eu lieu sur la question de la relation entre les résultats ayant trait aux questions environnementales, sociales et de gouvernance, d'une part, et les résultats financiers, d'autre part. Les intervenants avaient des points de vue semblables à ce sujet. UN 38- وأثارت الأسئلة المطروحة بشأن العلاقة بين الأداء في سياق المسائل البيئية والاجتماعية والمسائل المتصلة بإدارة الشركات من جهة والأداء المالي من جهة ثانية مناقشة واسعة النطاق أيضاً.
    Ils considèrent qu'il s'agit là d'un pas important en vue de parvenir à la publication intégrée d'informations sur la durabilité, la gestion financière, la gouvernance et l'administration, et de faire apparaître le lien entre la stratégie, la gouvernance et les résultats financiers d'une organisation et le contexte social, environnemental et économique dans lequel elle évolue; UN وهم يعتبرون هذا الأمر خطوة أساسية نحو دمج الإبلاغ في مجالات الاستدامة والشؤون المالية والحكم والإدارة، ودليلا على الصلة بين استراتيجية المؤسسة والحكم والأداء المالي والسياق الاجتماعي والبيئي والاقتصادي الذي تعمل فيه؛
    Le tableau 2 ci-dessous présente les principaux ratios financiers tirés des états financiers, principalement ceux qui concernent la situation financière et les résultats financiers. UN ١٦ - يتضمن الجدول 2 النسب المالية الرئيسية المستمدة من البيانات المالية، ولا سيما من بياني المركز المالي والأداء المالي.
    Dans le cadre des mesures à prendre pour améliorer le processus de contrôle et d'évaluation de l'exécution des programmes, le Comité a recommandé < < que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période > > . UN وكعنصر ضروري لتحسين عملية الرصد والتقييم لأداء البرنامج، اقترحت اللجنة الاستشارية " إصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها " ().
    Comme le Comité consultatif le recommande au paragraphe 2 de son rapport (A/58/604), il faudrait établir un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période, et établir, à titre expérimental, un premier rapport de ce type qui serait soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN 94 - ومضى قائلا إنه يوافق على التوصية الواردة في الفقرة 2 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/58/604) القائلة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي باستخدام دورة واحدة للإبلاغ، وينبغي أن يكون التقرير التجريبي الأول من ذلك النوع جاهزا لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Dans le cadre des mesures à prendre pour améliorer le processus de contrôle et d'évaluation de l'exécution des programmes, le Comité a recommandé < < que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période > > (ibid., par. 18). UN وكعنصر ضروري لتحسين عملية الرصد والتقييم لأداء البرامج، اقترحت اللجنة الاستشارية " إصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها " (المرجع نفسه، الفقرة 18).
    Le Comité recommande que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période, et que ces rapports soient établis en temps voulu pour qu'ils puissent être utilisés lors de la formulation et de l'examen du projet de budget-programme (par. UN توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي الأداء البرنامجي والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها. وينبغي أن تكون هذه التقارير متاحة بحيث تُستخدم أثناء صياغة الميزانية البرنامجية المقترحة والنظر فيها (الفقرة تاسعا-3)
    Les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies par rapport aux objectifs fixés pour les programmes, la gestion et les résultats financiers sont examinés et analysés dans le présent rapport annuel. UN يوثق التقرير السنوي ويحلل أداء صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قياساً إلى أهداف البرامج والإدارة والنتائج المالية المحددة.
    Pour ne pas brouiller les comparaisons, le Fonds a été exclu des calculs effectués pour dégager les tendances observées et les changements survenus dans les activités et les résultats financiers de l'année considérée et des années précédentes. UN وعملا على إجراء مقارنة مجدية، استُبعد الصندوق من العمليات الحسابية التي أجريت لتبيان الاتجاهات والتغيرات في الأنشطة والنتائج المالية بين السنة الجارية والسنوات السابقة.
    L'enquête, conduite par l'école supérieure de commerce d'Aarhus, a révélé l'existence d'une corrélation positive entre la proportion de femmes parmi les cadres supérieurs et les résultats financiers. UN وتُظهر الدراسة الاستقصائية التي أجرتها كلية الأعمال التجارية في آرهوس وجود رابطة إيجابية بين نسبة النساء في الإدارة والنتائج المالية.
    Vu le manque de congruence entre l’organigramme et la structure du programme et l’absence de concordance entre les états financiers et les budgets, il a été difficile d’évaluer l’exécution de chaque sous-programme et les résultats financiers s’y rapportant. UN ٩ - وأفضى التوافق المحدود بين الهيكلين البرنامجي والتنظيمي وعدم الارتباط بين الميزانيات والبيانات المالية إلى مشاكل تتعلق بتقييم اﻷداء والنتائج المالية لكل برنامج فرعي.
    Gestion des achats et de la chaîne d'approvisionnement axée sur les résultats Optimiser la satisfaction de la clientèle, l'apprentissage et l'innovation, les processus et les résultats financiers UN إدارة سلسلة الشراء والعرض التي تركز على النتائج تصل برضا الزبائن، والتعلم/الابتكار، والعمليات والنتائج المالية إلى الحد الأمثل
    8. Le document directif porte sur la comptabilité des coûts et passifs environnementaux découlant d'opérations ou événements qui ont, ou auront sans doute, des répercussions sur la situation et les résultats financiers d'une entreprise et doivent, par conséquent, être indiqués dans les états financiers. UN ٨- تتناول ورقة الموقف هذه تحديد التكاليف والخصوم البيئية التي تنشأ عن محاسبة المعاملات واﻷحداث التي يمكن ويرجح أن تؤثر على المركز المالي والنتائج المالية لمؤسسة ما، والتي ينبغي اﻹبلاغ عنها بالتالي في البيانات المالية للمؤسسة.
    < < La pratique actuelle consistant à établir pour les résultats des programmes et les résultats financiers des rapports distincts portant sur des cycles différents doit être revue pour être compatible avec la budgétisation axée sur les résultats et faciliter cette dernière. UN " الممارسة الحالية المتمثِّلة في إعداد تقرير قائم بذاته عن البرامج وآخر عن الأداء المالي لدورات منفصلة بحاجة إلى إصلاح لكي تتسق مع الميزنة القائمة على النتائج وتدعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد