A mon avis, un tel système permettrait d'identifier tous les rapports sur l'état d'avancement des travaux et les rapports d'évaluation qui sont en souffrance et donnerait au BIT la possibilité de prendre les mesures nécessaires pour en accélérer l'établissement. | UN | وأرى أن من شأن هذا النظام المساعدة على تحديد جميع التقارير المرحلية وتقارير التقييم التي تجاوزت مهلة تقديمها وتتيح فرصة للمنظمة لاتخاذ إجراءات معجلة، حسب الاقتضاء. |
Tous les rapports d'évaluation importants et les rapports d'évaluation annuels sont distribués aux États Membres et à la direction pour suite à donner. | UN | فكل تقارير التقييم الرئيسية وتقارير التقييم السنوية توزَّع على الدول الأعضاء والإدارة العليا للمنظمة من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها. |
F. Les statistiques officielles et les rapports d'évaluation du GIEC | UN | واو - الإحصاءات الرسمية وتقارير التقييم التي يعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
9. Les rapports présentés par les États Parties à l'organe subsidiaire de la Conférence des Parties et les rapports d'évaluation établis par l'organe subsidiaire sont largement mis à la disposition du public.] | UN | 9- التقارير التي تقدّمها الدول الأطراف إلى الهيئة الفرعية لمؤتمر الأطراف وتقارير التقييم التي تعدّها الهيئة الفرعية يتعين أن تتاح للجمهور على نطاق واسع.] |
Les rapports de suivi trimestriels du Bureau régional et les rapports d'évaluation du comportement professionnel des membres du personnel indiquent depuis 2000 le nombre des contrats de louage de services signés dans les délais voulus. | UN | تتضمن تقارير الرصد الفصلية للمكاتب القطرية وتقارير تقييم أداء الموظفين، منذ عام 2000، عدد اتفاقات الخدمات الخاصة الموقعة في الوقت المناسب. |
Les bureaux régionaux ont consacré des efforts considérables à l'amélioration de la qualité des évaluations gérées par les bureaux de pays, notamment grâce à des systèmes d'assurance-qualité qui examinent les plans de suivi et d'évaluation, les termes de référence et les rapports d'évaluation. | UN | 42 - واستثمرت المكاتب الإقليمية جهودا كبيرة بذلتها لتحسين جودة التقييم الذي تديره المكاتب القطرية، ولا سيما عن طريق نظم ضمان الجودة التي تستعرض خطط الرصد والتقييم والاختصاصات وتقارير التقييم. |
a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer; | UN | (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق لتخفيف حدة التأثيرات السلبية؛ |
Le Comité, ayant examiné la documentation relative à un échantillon de huit projets de l'UNU/INWEH, a constaté que tous les dossiers ne contenaient pas les documents relatifs au projet, tels que les plans de travail, les rapports de réalisation, les indicateurs de performance, les rapports budgétaires et financiers, et les rapports d'évaluation. | UN | 75 - وتبين من استعراض أجراه المجلس لوثائق تتعلق بعينة مؤلفة من ثمانية مشاريع للشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، أن الملفات جميعها لا تحوي وثائق ذات صلة بالمشاريع، مثل خطط العمل وتقدير الإنجاز ومؤشرات الأداء وتقارير الميزانية والمالية وتقارير التقييم. |
Le Règlement et les règles correspondantes disposent que les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies sont soumises à un processus de gestion intégrée qui se concrétise dans quatre instruments : les plans à moyen terme, les budgets-programmes, les rapports sur l'exécution des programmes et les rapports d'évaluation. | UN | 7 - تقتضي الأنظمة والقواعد أن تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارية متكاملة تنعكس في أربعة صكوك هي: الخطة المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية والتقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقارير التقييم. |
En réponse aux questions relatives à son exposé soulevées au cours du débat qui a suivi, Mme Marcotte a indiqué que les rapports d'activité et les rapports d'évaluation annuels comportaient des informations sur les solutions de remplacement du bromure de méthyle pour pratiquement toutes ses utilisations, bien que, pour certaines d'entre elles, on n'en ait pas encore trouvé. | UN | 25 - رداً على أسئلة بشأن العرض الذي قدمته، ذكرت السيدة ماركوت أنّ التقارير المرحلية وتقارير التقييم السنوية تضمنت بيانات عن بدائل بروميد الميثيل لكافة الاستخدامات على وجه التقريب ولم توجد بدائل بعد لبعض الاستخدامات. |
a) Les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer ; | UN | (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق يمكن بها تخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛ |
a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets involontaires, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer; | UN | (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها الأثر رغير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة، وأن توصي بالطرائق التي يمكن بها تخفيف حدة الأثر السلبي للجزاءات؛ |
a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets involontaires, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer ; | UN | (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها الأثر غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة، وأن توصي بالطرائق التي يمكن بها تخفيف حدة الأثر السلبي للجزاءات؛ |
a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer; | UN | (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق يمكن بها تخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛ |
a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer; | UN | (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق يمكن بها تخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛ |
a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer ; | UN | (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق يمكن بها تخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛ |
a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer ; | UN | (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق يمكن بها تخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛ |
Les organismes, fonds et programmes devraient également motiver leur personnel en évaluant les compétences en matière de négociation de partenariats et en incluant l'établissement de partenariats dans les définitions d'emploi et les rapports d'évaluation. | UN | 69 - كما ينبغي للوكالات والصناديق والبرامج أن تنمي تحفز الموظفين من خلال تقييم مهارات بناء الشراكات ودمج موضوع بناء الشراكات في توصيف الوظائف وتقارير تقييم الأداء. |
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés. | UN | 85 - وعند استعراض كتب التعيين وتقارير تقييم الأداء والتقدم الوظيفي لأربعين موظفا، لاحظ المجلس أن هذه الوثائق لم تبين واجباتهم ومسؤولياتهم فيما يختص بالمشروع المحدد الذي عُينوا لأجله. |