ويكيبيديا

    "et les rations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحصص الإعاشة
        
    • وحصص المؤن
        
    Elles viendront aussi en renfort pour les activités concernant les combustibles et carburants et les rations. UN وسوف يقدمون أيضا دعما إضافيا للعمليات المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة.
    Des écarts ont été constatés entre les rations comptabilisées et les rations effectivement disponibles. UN لوحظ تضارب بين حصص الإعاشة الحقيقية وحصص الإعاشة المسجلة.
    Des normes d'exécution des contrats concernant le carburant et les rations alimentaires ont été élaborées. UN وضعت مستويات أداء عقود الوقود وحصص الإعاشة.
    Les repas scolaires et les rations à emporter peuvent attirer un plus grand nombre d'enfants à l'école, donner des chances égales aux filles et aux garçons, faire baisser le taux de malnutrition et augmenter la probabilité de poursuite des études. UN ويمكن للوجبات وحصص الإعاشة التي تعطى في المدارس أن تجلب مزيدا من الأطفال إلى المدارس، وأن توفر تكافؤ الفرص للبنات، وأن تخفض معدلات سوء التغذية، وأن تحسن مستويات البقاء في التعليم.
    Il est indispensable de tenir le compte exact des stocks pour s'assurer que les rations alimentaires et les rations de combat sont bien gérées. UN مسك سجلات دقيقة عن المخزون أمر ضروري لضمان كفاءة إدارة الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية وفعاليتها.
    Bien que le carburant et les rations des contingents proviennent essentiellement du Soudan, une partie du carburant et des rations destinés aux soldats et aux observateurs arrive du Soudan du Sud, par Djouba. UN ورغم أن الجانب الأكبر من الوقود وحصص الإعاشة اللازمة للقوات يأتي من السودان، يُجلب بعض هذه الإمدادات اللازمة للقوات والمراقبين من جنوب السودان عبر جوبا.
    Il s'agit de services de consultant de portée mondiale et l'intéressé se rendra dans 15 missions et auprès de grands fournisseurs bénéficiant de contrats pour des montants élevés, essentiellement pour le carburant et les rations. UN علما أن هذه المهمة الاستشارية هي مهمة عالمية ستتم في إطارها زيارة 15 بعثة والبائعين المهمين المستفيدين من عقود ذات قيمة دولارية عالية، ولا سيما عقود الوقود وحصص الإعاشة.
    Il est attaché à l'application et au suivi des recommandations formulées par les commissaires aux comptes sur le transport aérien, le transport terrestre, la gestion des stocks et les rations. UN وأن وفده يعلق أهمية على تنفيذ توصيات المجلس بشأن النقل الجوي والنقل البري وإدارة المخزون وحصص الإعاشة ومتابعة تنفيذ هذه التوصيات.
    Qui plus est, comme il est indiqué au paragraphe 15, le Gouvernement ne lui a pas fourni les fonds nécessaires pour acquérir des choses aussi indispensables que le carburant et les rations. UN وعلاوة على ذلك، وكما أشير إليه في الفقرة 15 أعلاه، لم توفر الحكومة للشرطة الأموال المطلوبة لشراء إمدادات أساسية كالوقود وحصص الإعاشة.
    :: Formation trimestrielle concernant le carburant et les rations à l'intention du fonctionnaire chargé de la logistique (G-4) au quartier général et des responsables des subsistances dans 9 bases d'opérations UN :: التدريب كل 3 أشهر على استخدام الوقود وحصص الإعاشة بالنسبة إلى مسؤولي المسائل اللوجستية من فئة الخدمات العامة الأربعة في مقر البعثة الرئيسي وضباط الأغذية في 9 من مواقع الأفرقة
    Cette diminution s'explique par la baisse des dépenses prévues, en particulier pour l'acquisition de matériel divers, les services au personnel et les rations. UN 115 - يعكس الفرق الانخفاض في الاحتياجات اللازمة بشكل أساسي لشراء معدات أخرى ولرعاية الموظفين وحصص الإعاشة (متفرقات).
    Les contrats concernant le carburant et les rations devant être gérés par les différents groupes, il est proposé que le nouvel assistant (contrôle de la qualité) aide le Groupe à veiller à ce que les rations fournies à la Mission respectent les normes de l'ONU en matière de santé, d'hygiène et d'apport en calories. UN ولما كانت العقود والوقود وحصص الإعاشة ستتم إدارتها من جانب الوحدات المعنية بها، يُقترح أن تقدم الوظيفة الجديدة لمساعد لمراقبة الجودة الدعم للوحدة في كفالة امتثال حصص الإعاشة التي تقدم إلى البعثة لمعايير الأمم المتحدة في مجال الصحة والنظافة والسعرات الحرارية.
    Formation trimestrielle concernant le carburant et les rations à l'intention du fonctionnaire chargé de la logistique (G-4) au quartier général et des responsables des subsistances dans 9 bases d'opérations UN توفير تدريب كل 3 أشهر على استخدام الوقود وحصص الإعاشة لموظف لوجستيات من رتبة (خ ع-4) في مقر البعثة الرئيسي ولضباط الأغذية في 9 من مواقع الأفرقة
    Le Comité consultatif a appris que les prévisions budgétaires pour ces 1 500 soldats sont de 5,8 millions de dollars pour les deux mois, ce qui comprend le remboursement aux gouvernements aux taux standard, la relève, le soutien autonome, les frais de détente et de loisirs, l'indemnité journalière et les rations. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الاعتماد في الميزانية المتعلق بالقوة التي قوامها 500 1 فرد لفترة الشهرين يُقدر بـ 5.8 مليون دولار ويشمل تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية وتناوب القوات والاكتفاء الذاتي والبدل اليومي وحصص الإعاشة.
    Le montant demandé permettrait de couvrir le remboursement, aux taux standard, des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police au titre des militaires et des membres d'unités de police constituées, du matériel majeur et du soutien logistique autonome, les frais de voyage (déploiement), le coût du transport du matériel appartenant aux contingents, les indemnités associées et les rations. UN وستغطي التكاليف التقديرية عمليات السداد القياسية للحكومات المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة المشكلة عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة، والمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، والسفر إلى مراكز العمل، وتكاليف الشحن المتعلقة بنشر المعدات المملوكة للوحدات، والبدلات وحصص الإعاشة ذات الصلة.
    Du fait de la détérioration des axes routiers entre les entrepôts des fournisseurs à Wau (Soudan du Sud) et le point de livraison central dans la zone d'Abyei, les denrées et les rations alimentaires sont transportées au moyen d'un hélicoptère MI-26. UN وبسبب تردي أحوال وصلة الطريق الممتدة من مستودعات المقاول في مدينة واو في جنوب السودان إلى نقطة التسليم المركزية في منطقة أبيي، نُقلت الأغذية الطازجة وحصص الإعاشة جواً بواسطة طائرة مروحية من طراز MI-26.
    Parmi les autres mesures positives prises, on relevait les bourses et les rations alimentaires destinées aux filles et les mesures adoptées pour inciter les parents à envoyer leurs filles à l'école. UN وشملت التدابير الأخرى المستحبة توفير المنح الدراسية وحصص الإعاشة للفتيات والحوافز للآباء والأمهات لكي يرسلوا بناتهم إلى المدارس(86).
    Le nouveau PGI devra aussi offrir les fonctionnalités nécessaires à la gestion d'activités propres aux opérations de maintien de la paix, comme celles touchant le soutien logistique, les transports, les carburants et les rations, qui ne sont pas courantes dans les autres organismes des Nations Unies. UN 22 - ولا بد أن تتوافر في النظام الجديد قدرة على دعم المهام التي تخص تحديدا عمليات حفظ السلام في مجالات نظم اللوجستيات والنقل والوقود وحصص الإعاشة وغير ذلك من المتطلبات التي لا توجد عموما في المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le PGI devra aussi offrir les fonctionnalités nécessaires à la gestion d'activités propres aux opérations de maintien de la paix, comme celles touchant le soutien logistique, les transports, les carburants et les rations, qui ne sont pas courantes dans les autres organismes des Nations Unies. UN 21 - ولا بد أن تتوافر في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة قدرة على دعم المهام التي تخص تحديدا عمليات حفظ السلام في مجالات نظم اللوجستيات والنقل والوقود وحصص الإعاشة وغير ذلك من الاحتياجات التي لا توجد عموما في المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il est indispensable de tenir le compte exact des stocks pour s'assurer que les rations alimentaires et les rations de combat sont bien gérées. UN فمسك سجلات دقيقة عن المخزون أمر ضروري لضمان كفاءة إدارة الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية وفعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد