ويكيبيديا

    "et les recommandations du secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوصيات الأمين العام
        
    • الأمين العام وتوصياته
        
    • وإلى توصيات الأمين العام
        
    À sa prochaine session, l'Assemblée examinera le rapport du Groupe de haut niveau et les recommandations du Secrétaire général. UN وفي العام المقبل، ستنظر الجمعية في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتوصيات الأمين العام.
    Nous attendons le rapport du Groupe et les recommandations du Secrétaire général qui y feront suite. UN ونحن ننتظر تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام التي ستليه.
    D'ici là, nous aurons également réfléchi sur les conclusions du Groupe de haut niveau et les recommandations du Secrétaire général. UN وبحلول ذلك الوقت، سنكون أيضا قد تأملنا نتائج الفريق الرفيع المستوى وتوصيات الأمين العام.
    Le Nigéria fait siennes les conclusions et les recommandations du Secrétaire général. UN وتتفق نيجيريا مع استنتاجات الأمين العام وتوصياته.
    - La qualité du rapport a été soulignée par tous, et le diagnostic et les recommandations du Secrétaire général ont été jugés favorablement; UN شدد الجميع على نوعية التقرير، ولاقت تحليلات الأمين العام وتوصياته صدى طيبا لديهم؛
    À ce propos, ma délégation attend avec grand intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements qui sera soumis à l'Assemblée générale, et les recommandations du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفدي إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وإلى توصيات الأمين العام التي ستنبثق عنه، والتي ستقدم إلى الجمعية العامة في نهاية هذا العام.
    En consultations plénières, les membres du Conseil ont examiné l'actualité malienne récente et les recommandations du Secrétaire général, ainsi que les possibilités que les Nations Unies apportent leur soutien à la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA). UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، ناقش الأعضاء التطورات الأخيرة في مالي وتوصيات الأمين العام والخيارات المتاحة للأمم المتحدة لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Nous nous félicitons de cette initiative et nous attendons avec intérêt le rapport du Groupe et les recommandations du Secrétaire général qui devraient être soumises avant le début des travaux de la cinquante-neuvième session. UN ونحن نرحب بالمبادرة ونتطلع إلى تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام المبنية عليه، وهو متوقع قبل بداية الدورة التاسعة والخمسين.
    Rappelant que, conformément à la résolution 1794 (2007), le mandat de la MONUC expire le 31 décembre 2008 et attendant avec intérêt le rapport et les recommandations du Secrétaire général concernant le mandat de la MONUC et sa reconfiguration, UN وإذ يشير إلى أن ولاية البعثة تنتهي بموجب القرار 1794 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 وإذ يتطلع إلى تقرير وتوصيات الأمين العام بشأن ولاية البعثة وإعادة تشكيلها،
    Rappelant que, conformément à la résolution 1794 (2007), le mandat de la MONUC expire le 31 décembre 2008 et attendant avec intérêt le rapport et les recommandations du Secrétaire général concernant le mandat de la MONUC et sa reconfiguration, UN وإذ يشير إلى أن ولاية البعثة تنتهي بموجب القرار 1794 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 وإذ يتطلع إلى تقرير وتوصيات الأمين العام بشأن ولاية البعثة وإعادة تشكيلها،
    Les conclusions de la mission d'évaluation et les recommandations du Secrétaire général concernant la future présence de l'ONU en Sierra Leone seront exposées dans le prochain rapport du Secrétaire général, qui doit être soumis au Conseil de sécurité au début de décembre. UN وسيتم إيراد نتائج بعثة التقييم وتوصيات الأمين العام بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في سيراليون في التقرير المقبل للأمين العام، الذي تقرر أن يتاح لمجلس الأمن في أوائل كانون الأول/ديسمبر.
    40. Le plan d'action national de l'Islande sur la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, adoptée en 2008, a été révisé récemment, en prenant en considération les enseignements tirés, les expériences d'autres États Membres et les recommandations du Secrétaire général. UN 40 - واستطردت قائلة إن خطة العمل الوطنية لأيسلندا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، المعتمدة في وقت مبكر من عام 2008، خضعت للتنقيح في الآونة الأخيرة، مع الأخذ في الاعتبار الدروس المستفادة، وخبرات الدول الأعضاء الأخرى وتوصيات الأمين العام.
    Le Myanmar appuie les conclusions et les recommandations du Secrétaire général et s'associe à l'ONUDC dans l'action motrice qu'il mène en faveur de l'intégration des questions relatives au contrôle des drogues en recueillant des données pertinentes et en mettant au point des instruments appropriés. UN 68 - وقال إن ميانمار تؤيد نتائج وتوصيات الأمين العام وتنظيم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يقوم به من أعمال محركة من أجل تحقيق التكامل بين المسائل المتعلقة بمراقبة المخدرات وذلك بتلقي بيانات متصلة بالموضوع وإبراز الصكوك المناسبة.
    - La qualité du rapport a été soulignée par tous, et le diagnostic et les recommandations du Secrétaire général ont été jugés favorablement; UN - أكد جميع الأعضاء على ارتفاع جودة التقرير ولقيت تحليلات الأمين العام وتوصياته استحسانا لديهم؛
    - La qualité du rapport a été soulignée par tous, et le diagnostic et les recommandations du Secrétaire général ont été jugés favorablement; UN - شدد الجميع على نوعية التقرير، ولاقت تحليلات الأمين العام وتوصياته صدى طيبا لديهم؛
    - La qualité du rapport a été soulignée par tous, et le diagnostic et les recommandations du Secrétaire général ont été jugés favorablement; UN - أكد جميع الأعضاء على ارتفاع جودة التقرير ولقيت تحليلات الأمين العام وتوصياته استحسانا لديهم؛
    Rappelant que, conformément à la résolution 1794 (2007), le mandat de la Mission expire le 31 décembre 2008 et attendant avec intérêt le rapport et les recommandations du Secrétaire général concernant le mandat de la Mission et sa reconfiguration, UN وإذ يشير إلى أن ولاية البعثة تنتهي بموجب القرار 1794 (2007) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإذ يتطلع إلى تقرير الأمين العام وتوصياته بشأن ولاية البعثة وإعادة تشكيلها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد