ويكيبيديا

    "et les recours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسبل الانتصاف
        
    • والطعون
        
    • ووسائل الانتصاف
        
    • ودعاوى الاستئناف
        
    • وإجراءات الاستئناف
        
    • والاستئناف
        
    • وسُبُل الانتصاف
        
    • الحاسوبية وما يتخذه المكتب من اجراءات
        
    Fournir des informations aux professionnels sur les circuits et les recours existants UN توفير المعلومات للمهنيين بشأن الدوائر وسبل الانتصاف المتاحة
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 245−257 27 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 245-257 33
    III. Renseignements sur la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 246−256 50 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 246-256 60
    Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends. UN `6` الإجراءات التي يتبعها في معالجة الشكاوى والطعون والنزاعات.
    E. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 71−77 13 UN هاء - المعلومات المتعلقة بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة 71-77 15
    IV. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité, et les recours utiles 136−154 40 UN رابعاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 136-154 46
    Lors de ses visites de pays, le Groupe de travail accorde une attention particulière aux dispositions constitutionnelles et juridiques concernant les libertés individuelles et les recours disponibles pour contester une détention arbitraire. UN وقد أولى الفريق العامل أثناء الزيارات القطرية التي قام بها، اهتماماً خاصاً للأحكام الدستورية والقانونية ذات الصلة بالحرية الشخصية وسبل الانتصاف المتاحة للطعن في الاحتجاز التعسفي.
    Une vaste documentation expliquant les procédures et les recours prévus dans le cadre de ces lois est largement accessible. UN وهناك مواد شتى متوافرة توضح الإجراءات وسبل الانتصاف المنصوص عليها بموجب القوانين.
    III. Renseignements sur la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 234−245 45 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 234-245 56
    Seize agents venant de 10 organismes étrangers ont ainsi participé au programme qui a porté sur divers sujets, dont les actions unilatérales et coordonnées, les accords d'exclusivité et les recours. UN وتناولت الدورة التدريبية مواضيع متنوعة، منها الآثار الأحادية والمنسقة، واتفاقات التعامل الحصري، وسبل الانتصاف.
    Les principaux articles, les principales dispositions de la Convention et les recours qui y sont prévus ne sont pas pris en compte dans la législation interne. UN والتشريع المحلي لا يجسد المواد الرئيسية وسبل الانتصاف المبينة في الاتفاقية.
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 64 51 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 64 54
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 88 68 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 88 70
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 121 96 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 121 99
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 135 103 UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 135 106
    Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends. UN `6` إجراءاته المتعلقة بمعاملة الشكاوى والطعون والمنازعات.
    vi) Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends. UN ' 6` إجراءاته لمعالجة الشكاوي والطعون والمنازعات.
    vi) Les procédures qu'elle applique pour examiner les plaintes et les recours et régler les différends; UN `6` الإجراءات التي يتبعها لمعالجة الشكاوى والطعون والمنازعات؛
    Les participantes étudient les causes et les symptômes de la violence familiale et les recours juridiques possibles. UN وتدور توعية المشتركات حول أسباب العنف العائلي ومظاهره ووسائل الانتصاف القانونية الممكنة.
    III. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 163−260 33 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة 164-261 41
    IIII. Informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours utiles 173−270 53 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة 173-270 60
    Il souligne que dans l'ordre juridique espagnol, la procédure judiciaire et les recours successifs possibles sont dûment réglementés. UN وتسترعي الانتباه إلى أن الإجراءات القضائية ودعاوى الاستئناف المتتالية التي يحتمل رفعها تنظم بموجب النظام القانوني الإسباني.
    Ce montant comprend les honoraires et les frais de voyage des équipes de la défense pour la phase préliminaire, le procès et les recours. UN وتشمل التكلفة الأتعاب ونفقات السفر التي تسدد لأفرقة الدفاع خلال مراحل ما قبل المحاكمة والمحاكمة والاستئناف.
    Enfin, il étudie les mécanismes de responsabilité et les recours qu'implique le droit à la santé au travail. UN وأخيراً، يبحث التقرير في أساليب المساءلة وسُبُل الانتصاف التي يقتضيها الحق في الصحة المهنية.
    L'autre délégation a posé quatre questions sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant les contrats de louage de services, le SIG, le chiffre d'affaires de l'UNOPS en 1999, la compatibilité an 2000 et les recours en cas de fraude. UN وطرح الوفد اﻵخر أربعة أسئلة محددة بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات تتعلق بعقود اتفاقات الخدمات الخاصة ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وحالة اﻷنشطة المالية للمكتب في عام ١٩٩٩ والتلاؤم مع مشكلة سنة ٢٠٠٠ الحاسوبية وما يتخذه المكتب من اجراءات في حالات الاحتيال المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد