ويكيبيديا

    "et les relations publiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والعلاقات العامة
        
    Le Ministère des finances et de l'économie a créé des divisions pour les prêts et les relations publiques, la gestion de la dette et l'identification et l'évaluation des projets de développement. UN فقد أنشأت وزارة المالية والاقتصاد شعبا للقروض والعلاقات العامة وإدارة الديون. وتحديد وتقييم المشاريع الإنمائية.
    Cette fondation fournit des conseils sur la création d'ONG et offre des cours portant sur la gestion financière et les relations publiques. UN ويقدم المركز المشورة فيما يتعلق بإنشاء المنظمات غير الحكومية كما يوفر دورات دراسية في اﻹدارة المالية والعلاقات العامة.
    Le Gouvernement avait contribué à organiser des sessions de formation de courte durée pour permettre aux employés de l'administration et du secteur privé de se familiariser avec la communication médiatique et les relations publiques. UN كما يسّرت تنظيم دورات تدريبية قصيرة لموظفي الحكومة والقطاع الخاص في مجالي العرض الإعلامي والعلاقات العامة.
    En revanche, les structures où le pourcentage est de 50 % sont les archives et le service d'enregistrement, le secrétariat exécutif, le personnel et les relations publiques. UN وفي المقابل فإن الجهات التي بها نسبة مئوية عالية من النساء تصل إلى ٥٠ في المائة هي المحفوظات ومكتب دفتر اﻷحوال، والسكرتارية التنفيذية، وشؤون العاملين، والعلاقات العامة.
    Certains partenariats, par exemple les accords de coopération technique et les accords portant sur la sensibilisation des médias et les relations publiques, ont force obligatoire pour les participants du secteur privé, au contraire d'autres, tels que les réseaux officieux du savoir. UN وبعض الشراكات، كاتفاقات الاتصال في مجال التعاون التقني ووسائط الإعلام والعلاقات العامة مثلا، ملزمة قانونا للمشاركين من القطاع الخاص، وبعضها الآخر، كشبكات التعلم غير الرسمي، ليست ملزِمة.
    Au cours des 25 dernières années, l'organisation a suivi cinq lignes d'action stratégiques : l'éducation en vue du développement durable, la diversification de la production, la régénération des sols, la gestion et la conservation, ainsi que la mobilisation des fonds et les relations publiques. UN وعلى مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية، اتبعت المنظمة خمسة مسارات عمل استراتيجية هي: التعليم من أجل الاستدامة؛ والتنوع المنتج؛ وتجديد التربة؛ والإدارة والحفظ؛ وجمع الأموال والعلاقات العامة.
    Il a contribué à mettre en place des sessions de formation de courte durée pour permettre aux employés de l'administration et du secteur privé de se familiariser avec la communication médiatique et les relations publiques. UN ويسرت الحكومة تنظيم دورات تدريبية قصيرة لصالح موظفي القطاع الحكومي والخاص، شملت عروضاً بشأن وسائط الإعلام والعلاقات العامة.
    Working Women Association s'emploie à mettre en œuvre les programmes et activités selon divers axes de travail, à savoir l'économie, la culture et la formation, les médias et les relations publiques, le social, la législation et les droits de l'homme. UN وتعمل الرابطة على تنفيذ البرامج والأنشطة المسطَّرة ضمن نطاق عدد من محاور العمل تتوزع على المحور الاقتصادي ومحور الثقافة والتدريب ومحور الإعلام والعلاقات العامة والمحور الاجتماعي ومحور التشريعات وحقوق الإنسان.
    c) Renforcer l'image de la CESAO et les relations publiques dans les États membres. UN (ج) تعزيز صورة الإسكوا والعلاقات العامة في الدول الأعضاء.
    Valorisant les compétences déjà acquises par les spécialistes de l'information, le personnel des bibliothèques devra améliorer ses compétences dans le domaine de la rédaction en vue de la publication électronique, de la rédaction d'exposés, de l'organisation d'entretiens de recrutement, mais aussi pour la facilitation et les relations publiques afin de mieux expliquer son travail et de mieux participer aux réseaux mondiaux. UN 55 - وبناء على قاعدة المهارات المتوفرة لدى مهنيي المعلومات، يحتاج موظفو المكتبات إلى تطوير مهاراتهم في مجالات الكتابة لأغراض النشر الإلكتروني وتقديم العروض وإجراء المقابلات والتيسير والعلاقات العامة لتقديم شرح أفضل لعملهم والمشاركة على نحو فعال في عالم مترابط.
    Le Center for Studies on Turkey œuvre à promouvoir les relations germano-turques, la connaissance de la Turquie et des migrants turcs en Europe, à faire progresser la coopération entre la Turquie, l'Allemagne et d'autres pays européens et à appuyer la recherche et les relations publiques. UN يعمل مركز الدراسات التركية على تعزيز العلاقات الألمانية - التركية وتحسين المعارف والمعلومات المتعلقة بتركيا والمهاجرين الأتراك في أوروبا بغية توطيد التعاون بين تركيا ألمانيا وسائر البلدان الأوروبية وتوفير الدعم للأبحاث والعلاقات العامة.
    45. Il faudrait aussi introduire dans l'éducation à l'entreprenariat certaines compétences de gestion en relation avec l'innovation, par exemple pour la conception des produits, la gestion et la formation du personnel, la commercialisation et les relations publiques. UN 45- وينبغي أيضاً للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع أن يقدم مجموعة متنوعة من المهارات الإدارية التي تتعلق بالابتكار. ويمكن أن يشمل ذلك مهارات تطوير المنتجات، وإدارة الموظفين وتدريبهم، والتسويق، والعلاقات العامة.
    Un petit bureau de liaison pour le Représentant spécial du Secrétaire général a également été ouvert à Saint-Domingue afin de garantir une coordination et une coopération totales dans le cadre du système d'approche intersectorielle de l'aide humanitaire dirigé par le Coordonnateur résident, l'équipe de pays en République dominicaine et le Gouvernement dominicain et de faciliter les relations avec les médias et les relations publiques. UN 33 - وقد أنشئ أيضا مكتب اتصال صغير للممثل الخاص للأمين العام في سانتو دومينغو لضمان التنسيق والتعاون الكاملين مع نظام مجموعات الشؤون الإنسانية الذي يقوده المنسق المقيم والفريق القطري في الجمهورية الدومينيكية وحكومة الجمهورية الدومينيكية في ما يتعلق بالمسائل المتصلة بهايتي، ولتسهيل أنشطة وسائل الإعلام والعلاقات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد