A cet égard, l'imposition des donations, l'impôt sur le capital et sur l'acquisition d'entreprises dans le cadre de la loi sur les entreprises et le plan de réforme agraire en deux phases ont contribué directement à réduire les revenus et les richesses. | UN | وفي هذا الصدد، ساهمت ضرائب الهبات، والرسوم المفروضة على رؤوس اﻷموال، واحتياز بيوت اﻷعمال في اطار قانون منشآت اﻷعمال، فضلاً عن مرحلتي برنامج اﻹصلاح الزراعي، مساهمة مباشرة في تخفيض الدخول والثروات. |
Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut définitif du Sud et du Nord-Soudan ainsi que du Soudan oriental est réglée de manière pacifique conformément à l'Accord de paix global. | UN | بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل |
: Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتُقتسم فيه السلطة والثروات بين مختلف المناطق على نحو منصف ويسّوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
Avec les techniques et les richesses dont nous disposons, rien ne justifie plus la faim, la pauvreté et les épidémies de maladies évitables. | UN | ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها. |
Il conviendrait de distribuer équitablement les revenus et les richesses, en croissance constante, entre les pays et à l'intérieur des pays. | UN | يجب أن تُوزع زيادات الدخل والثروة بإنصاف على جميع البلدان وداخل كل بلد. |
· Puiser dans les réserves financières et les richesses accumulées lorsque l’économie était en meilleure santé. | News-Commentary | · إرهاق الاحتياطيات المالية والثروة التي تراكمت عندما كان أداء الاقتصاد أفضل. |
1.1 Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut définitif du Sud-Soudan et des 3 zones est réglée de manière pacifique conformément à l'Accord de paix global | UN | 1-1 بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل |
1.1 Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut définitif du Sud-Soudan et des trois zones est réglée de manière pacifique conformément à l'Accord de paix global | UN | 1-1 بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل |
Pour garantir que les océans seront une ressource à long terme pour l'humanité, la communauté internationale doit continuer de renforcer la coopération et la solidarité, relever en commun les défis maritimes, partager les possibilités et les richesses offertes par les océans et œuvrer à leur développement durable. | UN | وبغية كفالة بقاء المحيطات مصدرا للمنافع الطويلة الأمد للبشرية ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز بقدر أكبر تعاونه وتضامنه، وأن يتصدى بطريقة جماعية للتحديات البحرية، وأن يتشاطر الفرص والثروات التي تتيحها المحيطات، وأن يسعى بروح الجماعة إلى تنميتها المستدامة. |
La Constitution politique reconnaît la diversité ethnique de la population colombienne et, de ce fait, elle oblige l'État colombien à protéger la diversité ethnique et les richesses culturelles. | UN | 29 - ويعترف الدستور السياسي لكولومبيا بالتنوع العرقي للشعب الكولومبي، ولذلك يفرض على الدولة حماية التنوع العرقي والثروات الثقافية. |
Pour en faire une source de profit inépuisable pour l'humanité, les membres de la communauté internationale doivent continuer de renforcer leur coopération et leur solidarité, relever en commun les défis dans ce domaine, partager les possibilités et les richesses qu'offrent les océans et œuvrer ensemble à leur développement durable. | UN | وبغية جعلها مصدرا دائما للمنافع للبشرية كلها، فإن أعضاء المجتمع الدولي ينبغي أن يعملوا أكثر على تعزيز تعاونهم وتضامنهم، وأن يتصدوا بصورة جماعية للتحديات في هذا المجال، وأن يتشاطروا الفرص والثروات التي تتيحها المحيطات وأن يعملوا معا في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة للمحيطات. |
Réalisation escomptée 1.1 : Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام تقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
1.1 Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut définitif du Sud et du Nord-Soudan ainsi que du Soudan oriental est réglée de manière pacifique. | UN | 1-1 بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات على قدم المساواة فيما بين مختلف المناطق، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان وشماله وشرقه بصورة سلمية |
Réalisations escomptées 1.1 : un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
1.1 Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | 1-1 بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
Au roulement des tambours de la mondialisation, on asservit des économies, des cultures et des peuples; le développement devient aussi lointain que ces étoiles que nous ne pouvons atteindre et les richesses se polarisent de plus en plus. | UN | إن محدلة العولمة تدوس على الاقتصادات والثقافات والشعوب، مخضعة إياها جميعا؛ فالتنمية تنأى عنا مبتعدة لتصير ببعد النجوم التي لا يمكننا الوصول إليها، والثروة باتت على نحو متزايد حكرا على مجموعة معينة. |
Il ne peut y avoir de redressement économique ni d'équilibre tant que sera appliqué le modèle inégalitaire actuel, qui concentre les revenus et les richesses dans quelques pays et au sein de pays. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك انتعاش أو توازن اقتصادي في ظلّ التفاوت الذي يتّسم به النموذج الحالي، الذي يركز الدخل والثروة في ما بين الدول وداخلها. |
Elles sont convenues de s'attaquer aux causes profondes du conflit et de mettre en place un système de gouvernance démocratique dans le cadre duquel le pouvoir et les richesses seraient équitablement partagés et les droits de l'homme garantis. | UN | واتفق الطرفان على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وإنشاء نظام ديمقراطي للحكم يجري فيه اقتسام السلطة والثروة بصورة منصفة، ويتم فيه ضمان حقوق الإنسان. |
1.1 Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | 1-1 سيادة الديمقراطية والسلام في السودان حيث يجري تشاطر القوة والثروة على قدم المساواة فيما بين شتى المناطق ويسوى فيها الوضع النهائي لجنوب السودان تسوية سلمية |
1.1 Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut final du Sud-Soudan est réglée de manière pacifique | UN | 1-1 سيادة الديمقراطية والسلام في السودان حيث يجري تشاطر القوة والثروة على قدم المساواة فيما بين شتى المناطق ويسوى فيها الوضع النهائي لجنوب السودان تسوية سلمية |
Réalisation escomptée 1.1 : Un Soudan démocratique et pacifique où le pouvoir et les richesses sont équitablement partagés entre les différentes régions et où la question du statut définitif du Sud et du Nord-Soudan ainsi que du Soudan oriental est réglée de manière pacifique | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروة بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل |