ويكيبيديا

    "et les séminaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحلقات الدراسية
        
    • والحلقتين الدراسيتين
        
    Nous espérons qu’elle sera élargie par les délégations nationales et les séminaires régionaux en prévision de la conférence internationale conjointe. UN ونحن نتطلع إلى أن يتوسع فيه المندوبون الوطنيون والحلقات الدراسية اﻹقليمية توقعا لعقد المؤتمر الدولي المشترك.
    Les formations et les séminaires signalés sont, dans la moitié des cas, ponctuels et, dans l'autre, réguliers. UN وكان ما أبلغ عنه من التدريب والحلقات الدراسية مقسما بالتساوي بين الأنشطة المخصصة الغرض والمنتظمة.
    Aucun effort ne sera épargné pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité. UN ويُبذل كل جهد ممكن لتعزيز المستوى الرفيع للمحاضرين والحلقات الدراسية والحفاظ عليه.
    Les campagnes et les séminaires ont été signalés dans les médias aux niveaux local, régional et national. UN وجرى تناول الحملات والحلقات الدراسية في وسائط الإعلام على المستوى المحلي والمستويين الإقليمي والوطني.
    Celui-ci repose sur des techniques innovantes et économiques, telles que les communautés de pratique et les séminaires tenus sur le Web. UN ويقوم هذا النظام على تكنولوجيات مبتكرة فعالة من حيث التكلفة، مثل مجتمعات الممارسة والحلقات الدراسية الشبكية.
    La mise au point de projets de renforcement des capacités prendra sans aucun doute le pas sur les ateliers et les séminaires. UN ومما لا شك فيه أن تطوير مشاريع بناء القدرات سيجب حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Les activités et les séminaires de formation professionnelle prévoient de plus en plus une sensibilisation aux choix professionnels opérés par les femmes. UN يزداد اشتمال الأنشطة والحلقات الدراسية المتعلقة بالتطوير المهني على التوعية بشأن الاختيارات المهنية للمرأة.
    Les formations et les séminaires étaient la plupart du temps organisés de façon ponctuelle et non régulière. UN وفي الغالب، كان يبلّغ عن التدريب والحلقات الدراسية باعتبارها مخصصة الغرض ومؤقتة وليست كأنشطة منتظمة.
    De plus, les formations et les séminaires visaient à soutenir les efforts faits pour mener une action plus globale contre la traite des personnes. UN إضافة إلى ذلك، عمل التدريب والحلقات الدراسية على دعم الجهود الرامية إلى تقديم استجابة أشمل للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    De son côté, le personnel de l'Unité de renseignements financiers a suivi les cours de formation et les séminaires suivants : UN وحضر موظفو وحدة الاستخبارات المالية الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التالية:
    En règle générale, les réunions, les ateliers et les séminaires en constituent les principales activités. UN وقد تمثلت الأنشطة الرئيسية التي تم تنفيذها بشكل نموذجي في عقد الاجتماعات وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    En règle générale, les réunions, les ateliers et les séminaires en constituent les principales activités. UN والأنشطة الرئيسية التي ينفذها هي نموذجياً عقد الاجتماعات وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Les missions de visite des territoires et les séminaires régionaux permettent aussi de progresser vers les objectifs de la décolonisation. UN وأضاف أن البعثات الزائرة إلى تلك الأقاليم والحلقات الدراسية الإقليمية تساهم أيضا في تحقيق أهداف إنهاء الاستعمار.
    De plus, les formations et les séminaires visent à soutenir les efforts faits pour mener une action plus globale contre la traite des personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم التدريب والحلقات الدراسية الجهود الرامية إلى إحداث رد أكثر شمولا على الاتجار بالأشخاص.
    Il ne faut épargner aucun effort pour que les conférenciers et les séminaires restent de qualité. UN وينبغي بذل كل جهد من أجل تعزيز المستوى الرفيع للمحاضرين والحلقات الدراسية والمحافظة عليه.
    Je ne crois pas qu'ils soient là pour les banquets et les séminaires. Open Subtitles لا أعتقد أنهم جائوا إلى هنا من اجل مأدبة الطعام والحلقات الدراسية
    Des ressources additionnelles seront toutefois nécessaires dans deux domaines, à savoir la prestation de services consultatifs et la collecte de données, les missions et les séminaires et ateliers de formation. UN بيد أنه ستكون هناك حاجة الى موارد إضافية في مجالين، هما: تقديم الخدمات الاستشارية وبعثات جمع البيانات، والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية.
    On a également suggéré que le Département coordonne l’organisation de débats sur la doctrine et les séminaires de formation. UN وقد أشير أيضا إلى ضرورة أن تنسق الإدارة تنظيم المناقشات التي تدور حول الاستراتيجيات والحلقات الدراسية المتعلقة بالتدريب.
    Il serait souhaitable que tous les membres de l'équipe soient présents à la base à certaines périodes; cela renforcerait la cohésion et aiderait les équipes à établir une stratégie multidisciplinaire, par exemple pour les missions communes et les séminaires internes. UN ووجود كل أعضاء الفريق في القاعدة في فترات واحدة يساعد أيضا في بناء قدرات الفريق وإعداد استراتيجية متعددة التخصصات، فيما يتعلق بالمهمات المشتركة والحلقات الدراسية الداخلية مثلا.
    En l'an 2000, il est prévu de mettre davantage l'accent sur les ateliers et les séminaires régionaux dans le programme de coopération technique du secrétariat de l'OMC dans le domaine considéré, comme l'ont demandé plusieurs États membres pendant et avant la Conférence ministérielle de Seattle. UN ومن المخطط له، في عام 2000، أن يبرز في برنامج التعاون التقني لأمانة منظمة التجارة العالمية في مجال التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة زيادة التأكيد على حلقات العمل والحلقات الدراسية الإقليمية.
    2.25 Le montant prévu (2 000 dollars) est destiné à couvrir le coût des diverses fournitures nécessaires pour les missions du Comité spécial et les séminaires régionaux. UN ٢-٤٢ يغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٦ ٢ دولار نفقات الضيافة المقدمة من اللجنة خلال البعثات والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد