Le PNUE assure la vice-présidence du groupe de travail du Comité sur les systèmes et les services d'information. | UN | ويعمل اليونيب كنائب رئيس مسؤول عن المستعملين في فريق CEOS العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات. |
Le Service d'aide aux personnes handicapées, qui fonctionnera sous l'égide du Ministère des affaires sociales, communautaires et familiales, implique une fusion entre le Conseil national du service social et les services d'information compétents du Conseil national de la réadaptation. | UN | وستشمل إدارة دعم ذوي العاهات، التي ستعمل تحت رعاية وزارة الشؤون الاجتماعية والمجتمعية والأسرية، دمجا بين المجلس الوطني للخدمة الاجتماعية وخدمات المعلومات المناسبة التابعة لمجلس إعادة التأهيل الوطني. |
Le Réseau international et le système de repérage d'informations sont des produits du Groupe de travail sur les systèmes et les services d'information dont le PNUE assure actuellement la vice-présidence des utilisateurs. | UN | وتعتبر الشبكة الدولية لأدلة المعلومات ونظام تحديد أماكن وجود المعلومات من نواتج الفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات الذي يتولى اليونيب حاليا منصب نائب رئيس المستعملين فيه. |
Les centres et les services d'information des Nations Unies, qui coopèrent étroitement avec d'autres bureaux des Nations Unies sur le terrain, jouent un rôle particulièrement important à cet égard. | UN | وتكتسب مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، التي تتعاون بشكل وثيق مع مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الميدان، أهمية خاصة في هذا الصدد. |
5. Couverture dans les médias et les services d'information publique (chevauchement avec le IV) | UN | 5 - التغطية في وسائط الإعلام والخدمات الإعلامية - تتداخل مع الجزء رابعا |
Les activités des autres sous-programmes du Département - à savoir les services de communication stratégique et les services d'information - sont décrites dans des rapports distincts du Secrétaire général (A/AC.198/2011/2 et A/AC.198/2011/3). | UN | ويرد وصف أنشطة البرنامجين الفرعيين الآخرين اللذين تضطلع بهما الإدارة - خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية - في تقريرين منفصلين للأمين العام (A/AC.198/2011/2 و A/AC.198/2011/3). |
Le Groupe de travail de la Mission sur la protection, les équipes mixtes de protection des civils et les services d'information et d'analyse ont apporté un soutien à ces groupes. | UN | ويقدم كل من الفريق العامل المعني بالحماية وأفرقة الحماية المشتركة وخدمات المعلومات والتحليل التابعة للبعثة الدعم لأفرقة الإدارة العليا. |
57. UN-SPIDER a organisé la vingt-neuvième réunion plénière du Groupe de travail sur les systèmes et les services d'information, tenue à Bonn (Allemagne) du 17 au 21 mai 2010. | UN | 57- ونظَّم برنامج سبايدر الاجتماع العام التاسع والعشرين للفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات التابع للّجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، والذي عُقد في بون، ألمانيا، من 17 إلى 21 أيار/مايو 2010. |
i) Le Groupe de travail sur les systèmes et les services d'information du CEOS contribuait aux efforts visant à renforcer la collaboration internationale ainsi qu'à promouvoir les technologies permettant de rechercher les données et services requis pour aider les scientifiques, les fournisseurs d'applications et les décideurs, et d'y accéder; | UN | `1` يُسهم الفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في الجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون الدولي ومناصرة وترويج التكنولوجيات التي تمكِّن من البحث عن البيانات والخدمات اللازمة لدعم العلماء ومقدِّمي التطبيقات وصناع القرار ومن الحصول على تلك البيانات؛ |
Le Groupe de travail sur les systèmes et les services d'information, par exemple, fournit des données et des services d'information pour améliorer l'accès aux données d'observation de la Terre reposant sur des lignes directrices communes visant à promouvoir l'interopérabilité. | UN | فعلى سبيل المثال، يقدّم الفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات طائفة من البيانات وخدمات المعلومات من أجل تعزيز الوصول إلى بيانات رصد الأرض استناداً إلى المبادئ التوجيهية العامة للتشغيل المتبادل الفعال. |
Parallèlement à l'analyse des lacunes, le Groupe de travail sur les systèmes et les services d'information du CEOS s'emploie à élaborer un modèle de diffusion des données intégrant et exploitant les technologies existantes au sein du Groupe, à savoir, réseau de capteurs, service Web, base de données et centre d'information pour les interventions en cas de catastrophe. | UN | وتوازياً مع تحليل الفجوات، يعكف الفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على وضع نموذج لنشر البيانات لدمج واستغلال التكنولوجيات القائمة داخل الفريق، أي شبكة استشعار، وخدمة شبكية، وشبكة ترابطية، ومركز تبادل معلومات لمواجهة الكوارث. |
La présente section donne un bref aperçu de la façon dont l'Internet modifie la nature des agents du marché et influe sur trois aspects qui intéressent les PME, à savoir les paiements, les crédits commerciaux et les services d'information financière. | UN | وسنلقي في هذا الفرع نظرة سريعة على الطريقة التي تغير بها الإنترنت صبغة الجهات الفاعلة في الأسواق وتؤثر على ثلاث فئات ذات صلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وهي: المدفوعات، والتمويل التجاري وخدمات المعلومات المالية. |
Dans ce domaine, ses activités portent sur les politiques, stratégies et institutions d'appui au développement industriel en général, l'entreprenariat rural et féminin, les systèmes productifs locaux (SPL) et les réseaux de PME, les partenariats entre entreprises et les services d'information. | UN | وتشمل مساهمات المنظمة في هذا الميدان دعم السياسات والاستراتيجيات ومؤسسات الدعم الصناعية الشاملة، ومهارات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء، وتجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وشبكاتها، والشراكات التجارية، وخدمات المعلومات. |
La tribune néerlandaise pour les personnes âgées en Europe et l’Institut européen de la communication ont lancé un projet intitulé «Changer les médias dans une société qui vieillit», qui vise à resserrer les liens entre les organisations non gouvernementales et les services d’information. | UN | ونظم منهاج هولندا لكبار السن وأوروبا والمعهد اﻷوروبي لوسائل اﻹعلام مشروعا معنونا التحول في وسائل اﻹعلام في مجتمع يتجه نحو الشيخوخة، لتعزيز العلاقة بين المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻹعلام. |
Coordination avec le Département de l'information et les services d'information des institutions spécialisées; contribution aux réunions du Comité commun de l'information des Nations Unies. | UN | التنسيق مع إدارة شؤون اﻹعلام ودوائر اﻹعلام التابعة للوكالات المتخصصة؛ واﻹسهام في اجتماعات لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة. |
20.12 La direction exécutive et administration comprend le Bureau du Secrétaire exécutif et les services d'information. | UN | 20-12 يشمل التوجيه التنفيذي والإدارة مهام مكتب الأمين التنفيذي والخدمات الإعلامية. |
De surcroît, elle gère pour le compte de la Mission tous les contrats à court ou à long terme portant sur les services essentiels, les services de sécurité et les services d'information. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتولى القسم مسؤولية إدارة جميع العقود القصيرة الأجل والطويلة الأجل المتعلقة بدعم المعيشة والخدمات الأمنية والخدمات الإعلامية للبعثة. |
21.24 La direction exécutive et l'administration comprend le Cabinet du Secrétaire exécutif et les services d'information de la CESAO. | UN | 21-24 تتألف عملية التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في الإسكوا. |
Cette baisse des crédits demandés est en partie compensée par des demandes de crédits supplémentaires pour les services d'appui aux communications, les remboursements aux gouvernements fournisseurs de contingents et de forces de police au titre du matériel de soutien logistique autonome, les pièces de rechange et les services d'information. | UN | وتقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى خدمات دعم الاتصالات، وسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة مقابل تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي وقطع الغيار وخدمات الإعلام. |
12.35 Au cours de l'exercice biennal, les travaux de recherche, les activités opérationnelles et les services d'information seront orientés en vue de la mise au point et de la formation de stratégies locales de développement durable dans le cadre d'une approche participative à partir de la base. | UN | ١٢-٣٥ وخـلال فتـرة السنتين، ستوجـه اﻷنشطـة البحثيـة والتنفيذية والخدمات الاعلامية نحـو وضع وترويـج استراتيجيات للتنمية المحلية المستدامة من خلال اتباع نهج يقوم على المشاركة من القاعدة إلى القمة. |
22. Les centres et les services d'information des Nations Unies jouent un rôle important dans la diffusion du message de l'Organisation au niveau de la masse. | UN | 21 - وأشارت إلى أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات تلعب دورا هاما في نشر رسالة المنظمة على مستوى القاعده الشعبية. |